"de un plan de acción sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة عمل بشأن
        
    • خطة عمل للألعاب
        
    • لخطة عمل بشأن
        
    • خطة عمل عن
        
    Filipinas acoge con beneplácito la aprobación de un plan de acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos para la producción de drogas y el desarrollo alternativo. UN وترحب الفلبين باعتماد خطة عمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة.
    Establecimiento de un foro apoyado por la comunidad y de un plan de acción sobre la libertad de expresión UN إقامة محفل يحظى بالدعم من المجتمع ووضع خطة عمل بشأن حرية التعبير
    Actividades complementarias de un foro apoyado por la comunidad tendentes a la formulación de mandatos y a la aplicación de un plan de acción sobre la libertad de expresión. UN متابعة المحفل المدعوم من المجتمع فيما يتصل بإعداد الاختصاصات وتنفيذ خطة عمل بشأن حرية التعبير
    Destacamos que el deporte puede promover la paz y el desarrollo y contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión, y alentamos a que en la Asamblea General se debatan propuestas conducentes a la elaboración de un plan de acción sobre el deporte y el desarrollo. UN ونشدد على أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تسهم في تهيئة جو من التسامح والتفاهم، ونشجع على إجراء مناقشات في الجمعية العامة للمقترحات المؤدية إلى وضع خطة عمل للألعاب الرياضية والتنمية.
    Destacamos que los deportes pueden promover la paz y el desarrollo y contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión, y alentamos a que en la Asamblea General se debatan propuestas conducentes a la elaboración de un plan de acción sobre el deporte y el desarrollo. UN ونشدد على أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تسهم في تهيئة جو من التسامح والتفاهم، ونشجع على إجراء مناقشات في الجمعية العامة للمقترحات المؤدية إلى وضع خطة عمل للألعاب الرياضية والتنمية.
    i) Puesta en marcha y examen periódico de un plan de acción sobre la universalización; UN `1` التنفيذ والاستعراض الدولي لخطة عمل بشأن العالمية؛
    20. Otro proyecto regional sobre la puesta en marcha de un plan de acción sobre estimulantes de tipo anfetamínico en la región de Asia sudoriental y el Lejano Oriente tiene por objetivo prestar asistencia a los Gobiernos de esa región a fin de que den cumplimiento a los compromisos que asumieron en el vigésimo período extraordinario de sesiones con respecto a los estimulantes de tipo anfetamínico. UN ٠٢ - يرمي مشروع اقليمي آخر بعنوان " تنفيذ خطة عمل عن المنشطات اﻷمفيتامينية في منطقة الشرق اﻷقصى وجنوب شرقي آسيا " الى مساعدة حكومات دول تلك المنطقة على تنفيذ الالتزامات التي أخذتها على عاتقها في الدورة الاستثنائية العشرين فيما يتعلق بالمنشطات اﻷمفيتامينية.
    :: Aprobación por el Gobierno del Chad de un plan de acción sobre la promoción y la protección de los derechos humanos UN :: قيام حكومة تشاد باعتماد خطة عمل بشأن الترويج لحقوق الإنسان وحمايتها؛
    El objetivo básico del período de sesiones era llegar a un acuerdo acerca de un plan de acción sobre todos los aspectos del Protocolo en el que se fijaran plazos ambiciosos y políticamente firmes para llegar a acuerdos. UN والمهمة اﻷساسية في هذه الدورة هي الاتفاق على خطة عمل بشأن جميع جوانب البروتوكول تحدد مواعيد نهائية تتسم بالطموح والثبات السياسي من أجل التوصل إلى اتفاق.
    Disponibilidad de un plan de acción sobre la integridad de la judicatura UN :: وجود خطة عمل بشأن نزاهة القضاء
    Esto perjudica la regularización del asentamiento y plantea la necesidad de un plan de acción sobre asentamientos no regularizados en todo el territorio de Kosovo. UN ويؤثر ذلك بصورة سلبية على تنظيم المستوطنات، ويؤكد ضرورة وضع خطة عمل بشأن المستوطنات العشوائية تشمل كافة المناطق في كوسوفو.
    1. Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: solicitud de un plan de acción sobre los halones UN 1 - قضية الامتثال موضع الاستعراض: طلب خطة عمل بشأن الهالون
    1. Cuestiones relativas al cumplimiento que son objeto de examen: solicitud de un plan de acción sobre los halones UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: طلب خطة عمل بشأن الهالونات
    Asimismo, se prestó asistencia para un examen detallado de la creación de servicios de asistencia letrada, que contribuyó a la elaboración de un plan de acción sobre la prestación de servicios de asistencia jurídica a la población más vulnerable. UN وقُدِّمت المساعدة أيضا إلى استعراض متعمق لإنشاء خدمات مساعدة قانونية، ساهمت في وضع خطة عمل بشأن تقديم خدمات المساعدة القانونية إلى أضعف الفئات.
    El mandato del establecimiento de coordinadores en los ministerios debería incluir promover la toma de conciencia sobre la Convención en el seno de los ministerios, la participación en la elaboración de un plan de acción sobre la Convención y la supervisión y presentación de informes sobre su aplicación según líneas funcionales. UN وينبغي أن تشمل الولاية المسندة إلى جهات التنسيق الوزارية تعزيز الوعي بالاتفاقية داخل الوزارة، والمشاركة في إعداد خطة عمل بشأن الاتفاقية، وأنشطة الرصد والإبلاغ بشأن تنفيذها في إطار المهام الوظيفية.
    La oradora destaca la cooperación entre la CARICOM y los Estados Unidos de América en la lucha contra las drogas en virtud de un plan de acción sobre justicia y cuestiones de seguridad firmado en Barbados en 1997. UN ٧٧ - وسلطت الضوء على التعاون بين الجماعة الكاريبية والولايات المتحدة اﻷمريكية في مكافحة المخدرات في إطار خطة عمل بشأن مسائل العدالة واﻷمن وقعت في بربادوس في عام ١٩٩٧.
    La alianza con el UNFPA ha desempeñado un papel significativo en los logros que ha hecho Jamaica hasta la fecha en ámbitos tales como la formulación de un plan de acción sobre población y desarrollo, conforme a lo que se acordó en El Cairo, la elaboración y la aplicación de una política y un plan de acción nacionales encaminados a la erradicación de la pobreza y las políticas nacionales sobre los jóvenes y los ancianos. UN وقد أدت الشراكة مع الصندوق دورا كبيرا في الإنجازات التي حققتها جامايكا حتى الآن في مجالات من قبيل: وضع خطة عمل بشأن السكان والتنمية، بما يتسق مع ما اتفق عليه في القاهرة؛ ووضع وتنفيذ سياسة وبرنامج عمل وطنيين للقضاء على الفقر؛ والسياسات الوطنية بشأن الشباب وكبار السن.
    Mauricio ha seguido avanzando con la preparación de su comunicación nacional inicial y la elaboración de un plan de acción sobre el cambio climático y una evaluación de necesidades tecnológicas. UN 60 - وواصلت موريشيوس إحراز تقدم، وقامت بإعداد نشرة وطنية مبدئية والانتهاء من خطة عمل بشأن تغير المناخ وتقييم للاحتياجات التقنية.
    Destacamos que el deporte puede promover la paz y el desarrollo y contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión, y alentamos a que en la Asamblea General se debatan propuestas conducentes a la elaboración de un plan de acción sobre el deporte y el desarrollo. UN 145- ونشدد على أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تسهم في تهيئة جو من التسامح والتفاهم، ونشجع على إجراء مناقشات في الجمعية العامة للمقترحات المؤدية إلى وضع خطة عمل للألعاب الرياضية والتنمية.
    " Destacamos que el deporte puede promover la paz y el desarrollo y contribuir a la creación de un entorno de tolerancia y comprensión, y alentamos a que en la Asamblea General se debatan propuestas conducentes a la elaboración de un plan de acción sobre el deporte y el desarrollo. " (resolución 60/1) UN " ونشدد على أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية وأن تسهم في تهيئة جو من التسامح والتفاهم، ونشجع على إجراء مناقشات في الجمعية العامة للمقترحات المؤدية إلى وضع خطة عمل للألعاب الرياضية والتنمية. "
    También servirá de base para la preparación de un plan de acción sobre los resultados, que la Comisión de la Unión Africana, la CEPA y el Banco Africano de Desarrollo prepararán y ejecutarán conjuntamente, en colaboración con todas las partes interesadas y otros asociados en los planos regional, subregional, nacional y local. UN وسوف تشكل أيضا الأساس لخطة عمل بشأن النتائج سيشترك في إعدادها وتنفيذها الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة والشركاء الآخرين على الصعد الإقليمي، ودون الإقليمي، والوطني، والمحلي.
    En 2006, una reunión regional celebrada en Santiago se centró en el seguimiento de los progresos de un plan de acción sobre " perfeccionamiento de la educación continua en materia de ordenación y planificación ambientales por medio de las tecnologías de la sociedad de la información " , con objeto de promover el aprendizaje electrónico sobre educación ambiental en Costa Rica, México y Nicaragua. UN وركز اجتماع إقليمي عُقد في سانتياغو في عام 2006 على رصد التقدم المحرز من أجل وضع خطة عمل عن " تكنولوجيات مجتمع المعلومات - تحسين التعليم المستمر في مجالي الإدارة البيئية والتخطيط البيئي " ، لتعزيز التعلم الإلكتروني في مجال البيئة في كوستاريكا والمكسيك ونيكاراغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus