"de un plan estratégico nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة استراتيجية وطنية
        
    :: La preparación de un plan estratégico nacional, que se está aplicando actualmente. UN إعداد خطة استراتيجية وطنية يجري الآن تنفيذها
    :: Asesoramiento al Gobierno del Chad sobre la formulación de un plan estratégico nacional para reforzar y reformar la administración de justicia en el este del Chad UN :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن وضع خطة استراتيجية وطنية لتعزيز وإصلاح النظام القضائي في شرق تشاد
    La OMS también ha prestado asistencia técnica para la revisión y el desarrollo de un plan estratégico nacional contra la tuberculosis. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية أيضا مساعدة تقنية لتنقيح وتطوير خطة استراتيجية وطنية لمكافحة السل.
    Asesoramiento al Gobierno del Chad sobre la formulación de un plan estratégico nacional para reforzar y reformar la administración de justicia en el este UN إسداء المشورة إلى حكومة تشاد بشأن وضع خطة استراتيجية وطنية لتعزيز وإصلاح النظام القضائي في شرق تشاد
    La tercera fase incluye el inicio de la principal operación de remoción y la preparación y ejecución de un plan estratégico nacional de desminado. UN وتشتمل المرحلة الثالثة على البدء في كبرى عمليات التطهير وفي وضع وتنفيذ خطة استراتيجية وطنية للعمل المتعلق بالألغام.
    ii) Elaboración de un plan estratégico nacional para garantizar la seguridad y el trato humano en las instituciones penitenciaras de Libia UN ' 2` وضع خطة استراتيجية وطنية لضمان السلامة والأمن والمعاملة الإنسانية في قطاع الإصلاحيات في ليبيا
    Elaboración de un plan estratégico nacional basado en los resultados de la labor de reconocimiento; UN وضع خطة استراتيجية وطنية تستند إلى نتائج أعمال المسح؛
    Creemos que es una ilustración práctica de la aplicación de un programa completo de prevención y reducción de la demanda, como parte de un plan estratégico nacional equilibrado del tipo que propició la Comisión de Estupefacientes en su 36º período de sesiones. UN ونعتقد أنه نموذج عملي لتنفيذ برنامج شامل للوقاية ولتقليل الطلب، كجزء من خطة استراتيجية وطنية متوازنة من النوع الذي دعت إليه لجنة المخدرات في دورتها السادسة والثلاثين.
    Prestó asistencia al Ministerio de Salud en la coordinación de diversos servicios de salud para la mujer dentro y fuera del Ministerio en relación con la preparación de un plan estratégico nacional sobre el papel de la mujer en la salud y el desarrollo. UN وساعدت المنظمة وزارة الصحة، وقامت بالتنسيق بين مختلف الجهات التي تقدم خدمات صحية للمرأة داخل وخارج الوزارة، فيما يتعلق بوضع خطة استراتيجية وطنية عن دور المرأة في مجالي الصحة والتنمية.
    Dentro de los logros más recientes cabe destacar la elaboración y aprobación de un plan estratégico nacional para coordinar, vigilar y estandarizar las acciones contra las minas antipersonal y para recopilar la información existente sobre el tema. UN وينبغي أن نخص بالذكر من بين آخر المنجزات وضع واعتماد خطة استراتيجية وطنية لتنسيق ورصد وتوحيد الإجراءات لمكافحة الألغام المضادة للأفراد، وتجميع المعلومات المتاحة حاليا عن ذلك الموضوع.
    Los países en desarrollo adoptaron medidas concretas, como la aprobación de un plan estratégico nacional sobre tecnologías de la información y las comunicaciones y estrategias de comercio electrónico. UN واتخذت البلدان النامية إجراءات محددة من قبيل اعتماد خطة استراتيجية وطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستراتيجيات تجارة الأعمال الإلكترونية.
    En 2003 se inició el proceso de formulación de un plan estratégico nacional sobre el VIH/SIDA, que fue finalizado y aprobado oficialmente por el Consejo de Ministros en 2004. UN وفي عام 2003، استُهلت عملية صياغة خطة استراتيجية وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. واستُكملت هذه الخطة واعتُمدت رسمياً من مجلس الوزراء في عام 2004.
    El sistema de las Naciones Unidas coadyuvó en la asistencia al Gobierno en la redacción de un plan estratégico nacional sobre el VIH/SIDA en 1999. UN وقد اضطلعت منظومة الأمم المتحدة بدور مفيد في مساعدة الحكومة في إعداد مشروع خطة استراتيجية وطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عام 1999.
    Los proyectos experimentales se centrarán en la elaboración de un plan estratégico nacional sobre creación de capacidad y apoyo tecnológico para coordinar la aplicación del Plan Estratégico de Bali a nivel nacional. UN 33 - ستركز المشاريع التجريبية على وضع خطة استراتيجية وطنية لبناء القدرات والدعم التكنولوجي لتنسيق تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية على الصعيد القطري.
    A pesar del abastecimiento insuficiente de agua y de tierra cultivable, las limitaciones de los suelos y los riesgos de degradación de la tierra, Jordania ha tenido un tremendo adelanto en los últimos tres decenios como consecuencia de su aplicación de un plan estratégico nacional de desarrollo agrícola. UN وبالرغم من عدم كفاية المياه والأرض القابلة للزراعة، والمعوّقات الخاصة بالتربة وأخطار تدهور الأراضي، تمتعت الأردن بانتعاش ضخم خلال العقود الثلاثة الماضية بسبب تنفيذها خطة استراتيجية وطنية من أجل التنمية الزراعية.
    Las conclusiones supra son algunas de las llevaron a los asesores a proponer la elaboración de un plan estratégico nacional integral del sector de la salud con el fin de establecer un marco para la mejora de los servicios de salud del país. UN 181 - وكان ما ورد أعلاه بعض النتائج التي دفعت القائمين بالتقييم إلى تقديم اقتراح بوضع خطة استراتيجية وطنية شاملة لقطاع الصحة لتوفير إطار لتحسين الخدمات الصحية في البلد.
    7. El Gobierno de Jamaica informó acerca de la adopción de un plan estratégico nacional sobre el VIH/SIDA para el período 2002-2006, que define medidas globales a nivel nacional para todos los sectores y pretende garantizar que la aplicación de los programas y políticas defienda los derechos humanos de las personas que viven con el VIH/SIDA y los grupos vulnerables. UN 7- وأبلغت حكومة جامايكا أنها اعتمدت خطة استراتيجية وطنية بشأن فيروس الإيدز/مرض الإيدز للفترة 2002/2006، تعرض الاستجابة الوطنية الشاملة عبر جميع القطاعات وتسعى إلى ضمان أن يؤدي تنفيذ البرامج والسياسات إلى النهوض بحقوق الإنسان للمصابين بفيروس الإيدز/مرض الإيدز والمجموعات المستضعفة.
    Al Comité le preocupa el reciente aumento de la prevalencia del VIH/SIDA entre las mujeres uruguayas y la falta de un plan estratégico nacional para hacer frente a este problema, así como de medidas para atender a las mujeres y las niñas infectadas por el VIH/SIDA. UN 40 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مؤخرا في أوساط النساء هي أوروغواي وعدم وجود خطة استراتيجية وطنية لمعالجة هذه المسألة أو تدابير لرعاية النساء والفتيات المصابات بالفيروس/الإيدز.
    65. Si bien acoge favorablemente la elaboración de un plan estratégico nacional de salud de los adolescentes, el Comité está preocupado por la carencia general de conocimientos de salud sexual y reproductiva en los adolescentes, lo que repercute en el número de embarazos precoces y abortos en niñas menores de 18 años. UN 65- بينما ترحب اللجنة بوضع خطة استراتيجية وطنية لصحة المراهقين، فإنها تشعر بالقلق إزاء النقص العام في المعرفة لدى المراهقين بشأن الصحة الجنسية والإنجابية، مما يؤثر على عدد حالات الحمل المبكر والإجهاض في صفوف الفتيات ما دون سن 18 عاماً.
    Además, el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), en coordinación con otros asociados internacionales, prestó apoyo técnico a las autoridades nacionales para la elaboración de un plan estratégico nacional sobre el VIH. UN وإضافة إلى ذلك، قدَّم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، بالتنسيق مع شركاء دوليين آخرين، الدعم التقني للسلطات الوطنية في وضع خطة استراتيجية وطنية إزاء فيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus