"de un procedimiento extranjero" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بإجراء أجنبي
        
    • من اجراء أجنبي واحد
        
    • من إجراء أجنبي
        
    • بالإجراءات الأجنبية
        
    • باﻻجراءات اﻷجنبية
        
    • الإجراء الأجنبي
        
    • باﻻجراء اﻷجنبي
        
    • بإجراءات أجنبية
        
    • بالإجراء الأجنبي
        
    • إجراء أجنبي غير رئيسي
        
    • إجراء أجنبيا
        
    Medidas que se pueden tomar a partir de la solicitud de reconocimiento de un procedimiento extranjero UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    reconocimiento de un procedimiento extranjero UN الانتصاف بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    Se sugirió que el artículo 14 incluyese la existencia de un procedimiento en el país entre las causales que justificaran el no reconocimiento de un procedimiento extranjero. UN واقترح أن يدرج في المادة 14 وجود إجراء محلي كسبب من الأسباب التي تبرر رفض الاعتراف بإجراء أجنبي.
    La sugerencia no fue aprobada, pues se estimó que el reconocimiento de un representante extranjero ya estaba incluido en la referencia al reconocimiento de un procedimiento extranjero. UN ولم يعتمد هذا الاقتراح حيث رئي أن الإشارة إلى الاعتراف بإجراء أجنبي إنما يشمل بالفعل الاعتراف بممثل أجنبي.
    Medidas que se pueden tomar a partir de la solicitud de reconocimiento de un procedimiento extranjero UN الانتصاف الذي يجوز أن يُمنح إثر تقديم طلب الاعتراف بإجراء أجنبي
    Artículo 21. Medidas otorgables a partir del reconocimiento de un procedimiento extranjero UN المادة 21- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي
    Artículo 21. Medidas otorgables a partir del reconocimiento de un procedimiento extranjero UN المادة 21- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي
    Artículo 21. Medidas otorgables a partir del reconocimiento de un procedimiento extranjero UN المادة 21- الانتصاف الذي يجوز منحه بعد الاعتراف بإجراء أجنبي
    3. Se dictará a la mayor brevedad posible la resolución relativa al reconocimiento de un procedimiento extranjero. UN ٣ - يُبت في طلب الاعتراف بإجراء أجنبي في أقرب وقت ممكن.
    Efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero principal UN آثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    tras el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal UN الدولة المشترعة[ بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي
    La delegación de Egipto acepta, aunque no aprueba, las disposiciones de la Ley Modelo según las cuales el reconocimiento de un procedimiento extranjero no debe crear una situación más favorable para los acreedores extranjeros que para los acreedores locales. UN وأوضح أن الوفد المصري يقبل أحكام القانون النموذجي التي تنص على أن الاعتراف بإجراء أجنبي ينبغي ألا يخلق وضعا أكثر مواتاة بالنسبة للدائنين اﻷجانب منه بالنسبة للدائنين المحليين، ولكن دون الموافقة عليها.
    Se advirtió que el artículo 16 trataba de los efectos a que daba lugar necesariamente el reconocimiento de un procedimiento extranjero principal, y no de las medidas cautelares concedidas discrecionalmente por el tribunal. UN وذكر أن المادة 16 تتناول الآثار الإلزامية المترتبة على الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي، ولا تتناول تدابير الانتصاف التي تمنح بناء على تقدير المحكمة.
    Artículo 13. Reconocimiento de un procedimiento extranjero para la obtención de medidas cautelares UN المادة 13- الاعتراف بإجراء أجنبي لغرض الحصول على تدبير انتصافي
    " El reconocimiento de un procedimiento extranjero y del nombramiento de un representante extranjero podrá denegarse únicamente cuando: UN " لا يجوز رفض الاعتراف بإجراء أجنبي وبتعيين الممثل الأجنبي إلا:
    " 2. El reconocimiento de un procedimiento extranjero no restringirá el derecho a incoar un procedimiento local. " UN " 2- لا يقيد الاعتراف بإجراء أجنبي الحق في الشروع في إجراء محلي. "
    [Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 6,] el reconocimiento de un procedimiento extranjero y del nombramiento de un representante extranjero podrá denegarse únicamente cuando: UN [رهنا بحكم المادة 6،] لا يجوز رفض الاعتراف بإجراء أجنبي وبتعيين الممثل الأجنبي إلا حيث:
    En los casos contemplados en el artículo 1, cuando se siga más de un procedimiento extranjero respecto de un mismo deudor, el tribunal procurará que haya cooperación y coordinación con arreglo a lo dispuesto en los artículos 25, 26 y 27, y serán aplicables las siguientes reglas: UN في المسائل المشار اليها في المادة ١ ، بخصوص وجود أكثر من اجراء أجنبي واحد بشأن المدين ذانه ، تسعى المحكمة لتحقيق التعاون و التنسيق بموجب المواد ٤٢ و ٥٢ و ٦٢ ، وفي هذه الحالة ينطبق ما يلي :
    Caso de estarse siguiendo más de un procedimiento extranjero no principal, esta disposición no atribuye, por sí misma, prelación a ninguno de ellos. UN وفي حالة وجود أكثر من إجراء أجنبي غير رئيسي واحد، لا يعامِل الحكم في حد ذاته أيَّ إجراء أجنبي معاملة تفضيلية.
    [Palabras clave: protección de los acreedores; finalidad; orden público; reconocimiento de un procedimiento extranjero] UN [الكلمات الرئيسية: حماية الدائنين؛ الغرض؛ اعتراف السياسة العامة بالإجراءات الأجنبية]
    Desearía saber si la referencia es a las normas constitucionales sobre garantías procesales en general o a las normas que tratan concretamente del contexto más concreto de la solicitud de reconocimiento de un procedimiento extranjero. UN وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت اﻹشارة هي إلى قواعد دستورية عامة بخصوص اﻹجراءات القانونية حسب اﻷصول أم إلى قواعد تتناول على وجه التحديد السياق اﻷكثر تخصيصا لتقديم طلب الاعتراف باﻹجراءات اﻷجنبية .
    En particular, se mostró preocupación por si el efecto obligatorio del artículo 16 pudiera no ser apropiado en el caso de un procedimiento extranjero que se hubiese iniciado sólo a título temporal. UN وكان هناك على الأخص تخوف من أن لا يكون التأثير الإلزامي في المادة 16 مناسبا في حالة الإجراء الأجنبي الذي لم يشرع فيه إلا على أساس مؤقت.
    39. El Sr. MAZZONI (Italia) entiende que el artículo 16 sería el lugar lógico para definir los efectos del reconocimiento no sólo de un procedimiento extranjero principal sino también de un procedimiento extranjero no principal, así como los efectos que se producirían cuando hubiera pendiente un procedimiento local principal. UN ٣٩ - السيد ماتزوني )إيطاليا( : أعرب عن اعتقاده بأن المادة ١٦ هي المكان المنطقي لتعريف آثار الاعتراف لا باﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي وحده وإنما باﻹجراء اﻷجنبي غير الرئيسي أيضا ، وباﻵثار عندما يكون اﻹجراء المحلي الرئيسي قيد النظر .
    El Juzgado no aceptó la defensa de res judicata esgrimida por los codemandados, ya que estimó que no se trataba de un nuevo procedimiento, sino del reconocimiento de un procedimiento extranjero y de los fallos dictados en él. UN ولم تقبل المحكمة بحجة المُدَّعَى عليهم بالأمر المقضي به لأنها رأت أن الإجراءات ليست إجراءات جديدة، ولكن الأمر يتعلق باعتراف بإجراءات أجنبية وبالأحكام الصادرة في سياق تلك الإجراءات.
    " 3. Los procedimientos locales tendrán prelación sobre los efectos del reconocimiento de un procedimiento extranjero y sobre las medidas cautelares concedidas a un representante extranjero. " UN " 3- يرجح الإجراء المحلي على آثار الاعتراف بالإجراء الأجنبي وعلى الانتصاف الممنوح للممثل الأجنبي. "
    138. Según algunas intervenciones, la legitimación para solicitar la apertura de un procedimiento de insolvencia no debía extenderse al representante de un procedimiento extranjero no principal. UN 138- أدلي ببيانات تذهب إلى أن الحق في التماس بدء إجراء بصدد الإعسار ينبغي ألا يشمل ممثلا في إجراء أجنبي غير رئيسي.
    1. A partir del reconocimiento de un procedimiento extranjero que sea un procedimiento principal: UN ١ - لدى الاعتراف بإجراء يكون إجراء أجنبيا رئيسيا:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus