"de un programa de becas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج زمالات
        
    • برنامج زمالة يعد من
        
    Otra manera de fortalecer la base de conocimientos en cada universidad sería la creación de un programa de becas de largo o mediano plazo para educadores; UN ومن شأن وضع برنامج زمالات طويل أو متوسط الأمد لصالح المعلّمين سبيلا آخر لتعزيز قاعدة المعارف في كل جامعة؛
    Proyecto de propuesta para la creación de un programa de becas de la CLD 13 UN مشروع اقتراح برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 13
    En el documento se exponían algunos de los beneficios, características y aspectos financieros de la creación de un programa de becas de la CLD. UN وعرضت الوثيقة بعض الفوائد والخصائص وجوانب التمويل المتصلة بإنشاء برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر.
    Se trata de un programa de becas cuya finalidad es contribuir al fomento de la capacidad y la educación de estudiantes de países en desarrollo. UN وهذه السلسلة عبارة عن برنامج زمالات دراسية جديد يرمي إلى المساهمة في بناء قدرات الطلاب من البلدان النامية وتثقيفهم.
    Disposiciones para la ejecución de un programa de becas para jóvenes profesionales africanos (200 becarios a razón de 3.000 dólares cada uno) (en apoyo de la actividad señalada en el inciso f) del párrafo 30) UN رصد اعتمادات لتنفيذ برنامج زمالة يعد من أجل شباب المهنيين اﻷفارقة )٢٠٠ زميل يخصص لكل منهم ٠٠٠ ٣ دولار( )دعما للنشاط المشار إليه في الفقرة الفرعية )و( من الفقرة ٣٠(.
    Establecimiento de un programa de becas para las poblaciones indígenas UN إنشاء برنامج زمالات للسكان اﻷصليين
    El mandato del Programa también abarcaba la ejecución de un programa de becas para una capacitación a fondo y la estimulación del crecimiento de los núcleos nacionales y de una base tecnológica autónoma. UN وتشمــل ولايــة المكتــب أيضا استحداث برنامج زمالات للتدريب المتعمــق وحفــز نمو النــوى المحليــة وقاعدة تكنولوجيــة ذات استقــلال ذاتي.
    41. El Comité examinó otro tema relativo a una iniciativa de la secretaría para la creación de un programa de becas. UN 41- نظرت اللجنة في بندٍ إضافي يتعلق بمبادرة للأمانة بشأن إنشاء برنامج زمالات.
    Ocho especialistas de países en desarrollo se beneficiaron de un programa de becas a largo plazo para obtener una maestría en navegación y aplicaciones conexas*. UN واستفاد ثمانية أخصائيين من البلدان النامية من برنامج زمالات طويلة الأجل في مجال الملاحة وما يتصل بها من تطبيقات*.
    A fin de ayudar al CCT a avanzar en este trabajo, la Mesa preparó una propuesta para la creación de un programa de becas de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, que se incluye en el anexo del presente documento. UN وبغية مساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في التقدم في هذا العمل، وضع المكتب اقتراحاً لإنشاء برنامج زمالات لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وهو الاقتراح الوارد في مرفق هذه الوثيقة.
    V. NECESIDAD Y POSIBLES BENEFICIOS de un programa de becas DE LA CLD 44 - 47 11 UN خامساً- الحاجة إلى وضع برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والفوائد التي يمكن أن يحققها 44-47 10
    Para ayudar al CCT a avanzar en esta labor, y teniendo en cuenta las conclusiones y recomendaciones presentadas en este documento, la Mesa también elaboró una propuesta para la creación de un programa de becas de la CLD, que figura en el anexo. UN وبغية مساعدة لجنة العلم والتكنولوجيا في المضي قدماً في هذا العمل، ومع أخذ الاستنتاجات والتوصيات الواردة في هذه الوثيقة في الاعتبار، وضع المكتب أيضاً اقتراحاً بإنشاء برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر؛ ويرد هذا الاقتراح في المرفق.
    Esta labor permitió identificar los principales tipos de actividades que se podrían realizar eficazmente a través de un programa de becas de la CLD. UN وأتاح هذا الاستعراض تحديد الأنواع الرئيسية من الأنشطة التي يمكن معالجتها بفعالية عن طريق برنامج زمالات اتفاقية مكافحة التصحر.
    V. NECESIDAD Y POSIBLES BENEFICIOS de un programa de becas DE LA CLD UN خامساً - الحاجة إلى وضع برنامج زمالات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والفوائد التي يمكن أن يحققها
    Además, se informa de las actividades de sensibilización sobre la labor del Fondo y de la creación de un programa de becas para jóvenes profesionales que trabajan para luchar contra las formas contemporáneas de la esclavitud. UN وعلاوة على ذلك، قدم معلومات بشأن التوعية بعمل الصندوق وبشأن إنشاء برنامج زمالات للفنيين الشباب الذين يعملون لمكافحة أشكال الرق المعاصرة.
    Recordando el consenso sobre la necesidad de establecer un programa de becas de la CLD, expresada por el Comité de Ciencia y Tecnología, y las anteriores iniciativas adoptadas con vistas a la creación de un programa de becas, UN وإذ يشير إلى توافق الآراء بشأن الحاجة إلى وضع برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر الذي أعربت عنه لجنة العلم والتكنولوجيا ومبادرات سابقة ترمي إلى إنشاء برنامج زمالات،
    c) Desarrollo de un programa de becas para la capacitación a fondo de técnicos espaciales y especialistas en aplicaciones; UN (ج) استحداث برنامج زمالات لتدريب أخصائيي التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية تدريبا متعمقا؛
    c) Creación de un programa de becas para la capacitación a fondo de técnicos espaciales y especialistas en aplicaciones; UN (ج) استحداث برنامج زمالات لتدريب أخصائيي التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية تدريبا متعمقا؛
    c) Creación de un programa de becas para la capacitación a fondo de técnicos espaciales y especialistas en aplicaciones; UN (ج) استحداث برنامج زمالات لتدريب أخصائيي التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية تدريبا متعمقا؛
    Disposiciones para la ejecución de un programa de becas para jóvenes profesionales africanos (200 becarios a razón de 3.000 dólares cada uno) (en apoyo de la actividad señalada en el inciso f) del párrafo 30) UN رصد اعتمادات لتنفيذ برنامج زمالة يعد من أجل شباب المهنيين الأفارقة (200 زميل يخصص لكل منهم 000 3 دولار) (دعما للنشاط المشار إليه في الفقرة الفرعية (و) من الفقرة 30).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus