"de un programa de capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج تدريبي
        
    • برنامج للتدريب
        
    • برنامج تدريب
        
    • لبرنامج تدريب
        
    • برنامج لتدريب
        
    • المتعلقة ببرنامج للتدريب
        
    • من برنامج التدريب
        
    • لإجراء تدريب
        
    • لبرنامج عن التدريب
        
    • ببرنامج تدريبي
        
    • لبرنامج تدريبي
        
    El programa del Instituto Tecnológico Nacional había pasado a formar parte de un programa de capacitación regional que abarcaba ocho países latinoamericanos. UN ولقد أصبح برنامج المعهد التكنولوجي الوطني جزءا من برنامج تدريبي اقليمي يشمل ثمانية بلدان من أمريكا اللاتينية.
    Además, la fuerza multinacional ha emprendido la creación de un programa de capacitación para una fuerza policial interina en Haití. UN وفضلا عن ذلك، تولت القوة المتعددة الجنسيات إعداد برنامج تدريبي لقوة شرطة مؤقتة في هايتي.
    Los miembros de la agrupación de desarrollo agrícola se beneficiaron también de un programa de capacitación en materia de comunicación y desarrollo sostenible. UN واستفاد أعضاء مجموعة التنمية الزراعية أيضا من برنامج للتدريب في مجال الاتصالات والتنمية المستدامة.
    Además, la CNUDMI contribuyó a la preparación de un programa de capacitación judicial en Georgia en el campo del arbitraje comercial internacional. UN وساهمت الأونسيترال كذلك في إعداد برنامج للتدريب القضائي في جورجيا في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    Ejecución de un programa de capacitación profesional, a partir del nivel de los compradores. UN هل بدأ العمل؟ تنفيذ برنامج تدريب فني يبدأ بمستوى الشاري.
    Imparten capacitación en el servicio durante dos horas diarias a los miembros de la Fuerza Provisional sobre la base de un programa de capacitación estructurado. UN ويقدمون ﻷعضاء قوة اﻷمن العام المؤقتة ساعتين من التدريب أثناء العمل يوميا، على أساس برنامج تدريبي منظم.
    No tolera el hostigamiento sexual en el lugar de trabajo y dispone de un programa de capacitación en cuanto al hostigamiento sexual que consiste en un módulo de capacitación de medio día que trata de estos temas. UN وهي لن تتسامح مع المضايقة الجنسية في مكان العمل ولديها بشكل فعلي برنامج تدريبي بشأن المضايقة الجنسية يتكون من نموذج تدريبي لمدة نصف يوم ويتناول مسائل الموظفين وقضاياهم في هذا المجال.
    Diseño de un programa de capacitación basado en ese examen, lo que incluirá la elaboración de prototipos UN وتصميم برنامج تدريبي على أساس ذلك الاستعراض، بما في ذلك إعداد النماذج الأولية
    :: Organización de un programa de capacitación para jueces y juristas sobre el imperio de la ley UN :: تنظيم برنامج تدريبي للقضاة والمحامين بشأن سيادة القانون
    i) El establecimiento de un programa de capacitación y un centro de información a disposición de las fuerzas policiales de todo el mundo, en el que la Interpol sería el organismo principal; UN `1` وضع برنامج تدريبي وإنشاء مركز موارد لإنفاذ القانون على صعيد العالم على أن تكون أنتربول الوكالة الرائدة له؛
    La ejecución de un programa de capacitación y aplicación requiere la participación de colaboradores de todas las regiones. UN ويتطلب إجراء برنامج تدريبي وتنفيذي مشاركة الشركاء في جميع المناطق.
    Esta necesidad se está abordando en la actualidad mediante la preparación de un programa de capacitación en materia de evaluación en que se tendrán en cuenta la igualdad entre los géneros y los derechos humanos. UN ويجري حاليا معالجة هذا من خلال تصميم برنامج للتدريب على التقييم يراعي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Asimismo, la IFSTAD convino en financiar el 50% de los costos de un programa de capacitación sobre evaluación tecnológica en el Africa oriental que se proyecta ejecutar en Kampala en 1993. UN كما وافقت المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية على تمويل ٥٠ في المائة من تكاليف برنامج للتدريب بشأن التقديرات التكنولوجية في شرقي افريقيا من المقرر تنفيذه في عام ١٩٩٣ في كامبالا.
    En la lucha contra el azote del racismo y la discriminación racial, las Naciones Unidas deberían centrar sus esfuerzos en la elaboración de un programa de capacitación teórico y práctico dirigido a los jóvenes. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة في مناهضتها ﻵفة العنصرية والتمييز العنصري أن تركز جهودها على وضع برنامج للتدريب النظري والعملي من أجل الشباب.
    El costo previsto de ese plan y de un programa de capacitación, asesoramiento y consulta sobre empleo destinado a facilitar la reintegración de los soldados desmovilizados en la vida civil es de 47 millones de dólares. UN وأقر المشروع، مع برنامج للتدريب والاستشارات واﻹحالات الوظيفية لتسهيل إعادة إدخال الجنود المسرحين في الحياة المدنية بتكلفة قدرها ٤٧ مليون دولار.
    Ejecución de un programa de capacitación profesional, a partir del nivel de los compradores. UN هل بدأ العمل؟ تنفيذ برنامج تدريب فني يبدأ بمستوى الشاري.
    En el Ecuador, la segunda fase de un programa de capacitación humanitaria para las fuerzas armadas abarcó cuestiones de derechos humanos. UN وفي اكوادور، غطت المرحلة الثانية من برنامج تدريب انساني للقوات المسلحة مسائل حقوق اﻹنسان.
    Ejecución de un programa de capacitación profesional, a partir del nivel de los compradores. UN هل بدأ العمل؟ تنفيذ برنامج تدريب فني يبدأ بمستوى الشاري.
    Principales elementos de un programa de capacitación UN العناصر الرئيسية لبرنامج تدريب
    Diseño de un programa de capacitación en el servicio para maestros. UN تصميم برنامج لتدريب المدرسين أثناء الخدمة.
    17. Las necesidades de 34.200 dólares obedecen al nuevo cálculo de los gastos no periódicos de un programa de capacitación, gastos que no se efectuaron durante el período concluido el 31 de diciembre de 1995 y que se prevé realizar durante el período en curso. UN ١٧- يعزى الاحتياج البالغ ٢٠٠ ٣٤ دولار إلى ترحيل التكلفة غير المتكررة المتعلقة ببرنامج للتدريب لم يتم الاضطلاع به في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ولكن من المتوقع تنفيذه في الفترة الحالية.
    Dichas conferencias forman parte de un programa de capacitación dirigido a jueces, con el fin de aumentar su conocimiento de la Convención y su sensibilización hacia la violencia contra la mujer. UN وهذه المحاضرات منظمة كجزء من برنامج التدريب بغية زيادة وعي القضاة بالاتفاقية والعنف ضد المرأة.
    :: Planificación y ejecución de un programa de capacitación sobre salud y seguridad ocupacionales para 40 personas UN :: التخطيط لإجراء تدريب بشأن الصحة والسلامة المهنيتين يشارك فيه 40 من الأفراد وإجراؤه
    Tras celebrarse deliberaciones con el Gobierno de Islandia, se ha iniciado la labor de un estudio de viabilidad, financiado por ese Gobierno, de un programa de capacitación en materia de pesca. UN ١٦٤ - واستكمالا لمناقشات أجريت من قبل مع حكومة ايسلندا، بدأ العمل في إعداد دراسة جدوى لبرنامج عن التدريب في مجال مصائد اﻷسماك تمولها الحكومة.
    Ello fue acompañado de un programa de capacitación para instituciones nacionales y subregionales en Centroamérica. UN واقترن ذلك ببرنامج تدريبي مخصص للمؤسسات الوطنية ودون الإقليمية في أمريكا الوسطى.
    LOS/PCN/SCN.2/WP.11 Principales elementos de un programa de capacitación UN LOS/PCN/SCN.2/WP.11 العناصر الرئيسية لبرنامج تدريبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus