"de un programa de cooperación técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج للتعاون التقني
        
    • برنامج التعاون التقني
        
    • برنامج تعاون تقني
        
    Le complace que en el Plan de Acción para el Decenio se prevea la elaboración de un programa de cooperación técnica destinado a promover las iniciativas de los Estados en esta esfera. UN ومن المشجع أن خطة العمل للعقد ترتئي وضع برنامج للتعاون التقني لدعم مبادرات الدول في ذلك الميدان.
    Del mismo modo se han mantenido consultas con representantes del Gobierno sobre la elaboración de un programa de cooperación técnica en el campo de los derechos humanos. UN كذلك عقدت مشاورات مع ممثلي الحكومة بهدف وضع برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Camboya para la ejecución de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos UN تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    En esa ocasión, el Presidente Aylwin anunció formalmente el inicio de un programa de cooperación técnica con Centroamérica, en cuyo marco se desarrollan nuestras tareas con Nicaragua. UN وفي تلك المناسبة أعلن الرئيس ألوين رسميا بدء برنامج التعاون التقني مع امريكا الوسطى الذي يتقدم في إطاره عملنا الجاري في نيكاراغوا.
    - la concentración en los problemas de Africa mediante la celebración de una reunión regional, la elaboración de inventarios y bases de datos pertinentes y el establecimiento de un programa de cooperación técnica]; UN - التركيز على أفريقيا عن طريق عقد اجتماع إقليمي وإنشاء قوائم جرد ذات صلة وقواعد بيانات ووضع برنامج تعاون تقني
    En ese sentido, el orador encomia a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y al Centro de los Derechos Humanos por la asistencia que prestan a Benin en el marco de un programa de cooperación técnica; ello ha permitido que el público tome mayor conciencia de las cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وفي هذا الصدد، أثنى على مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان للمساعدة التي قدماها لبنن في إطار برنامج للتعاون التقني مكﱠن من زيادة الوعي العام بمسائل حقوق اﻹنسان.
    Además, el Gobierno está negociando con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos la concepción y puesta en marcha de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos en México. UN كما تتفاوض الحكومة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل وضع برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان والبدء بتنفيذه في المكسيك.
    En este sentido, la ONUCI prestó asistencia al Gobierno de Côte d ' Ivoire en la elaboración de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos para ser firmado por el ACNUDH y el Gobierno UN وفي هذا الصدد قدمت العملية المساعدة إلى حكومة كوت ديفوار في صياغة برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يتم توقيعه بين مفوضية حقوق الإنسان والحكومة
    56. El Gobierno examina un proyecto de texto jurídico sobre el funcionamiento de la Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya y la ejecución de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN ٥٦ - وتنظر الحكومة حاليا في مشروع نص قانوني يتعلق بتشغيل مكتب مركز حقوق الانسان في كمبوديا وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الانسان.
    25. Pide a los órganos e instituciones del sistema de las Naciones Unidas que contribuyan a la preparación y ejecución de un programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos y del desarrollo económico y social, con inclusión del programa de la Organización Internacional del Trabajo, destinado a modificar las leyes laborales para que estén en armonía con las normas internacionales; UN ٥٢ ـ تطلب الى هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم في إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك برنامج منظمة العمل الدولية من أجل تغيير قوانين العمل حتى تغدو متسقة مع معايير العمل الدولية؛
    25. Pide a los órganos e instituciones del sistema de las Naciones Unidas que contribuyan a la preparación y ejecución de un programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos y del desarrollo económico y social, con inclusión del programa de la Organización Internacional del Trabajo, destinado a modificar las leyes laborales para que guarden conformidad con las normas internacionales; UN ٥٢ ـ يطلب الى هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة أن تسهم في إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك برنامج منظمة العمل الدولية من أجل تغيير قوانين العمل حتى تغدو متسقة مع معايير العمل الدولية؛
    45. El Relator Especial tuvo ocasión de visitar la oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos en Gaza, establecida en virtud de un acuerdo con la Autoridad Palestina para la aplicación de un programa de cooperación técnica. UN ٥٤- وأُتيحت للمقرر الخاص فرصة زيارة مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان في غزة الذي أنشئ على أساس اتفاق مع السلطة الفلسطينية لتنفيذ برنامج للتعاون التقني.
    Como quedó convenido en la reunión con el Sr. Ung Huot, la Alta Comisionada le ha enviado una carta referente a la prórroga por dos años del memorando de acuerdo entre el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Gobierno acerca de la ejecución de un programa de cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN وحسبما اتفق عليه في الاجتماع مع السيد أونغ هووت، بعثت المفوضة السامية إليه برسالة تتعلق بتمديد فترة العمل بمذكرة التفاهم بين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والحكومة بشأن تنفيذ برنامج للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان لفترة سنتين.
    54. Diferentes del escenario anterior eran las situaciones en las que relatores especiales, en sus recomendaciones formuladas después de las visitas a los países, habían propuesto la iniciación de un programa de cooperación técnica en relación con ciertas cuestiones específicas de importancia para sus mandatos. UN 55- وهناك حالات تختلف عن السيناريو الوارد أعلاه، اقترح فيها المقررون الخاصون، في توصياتهم المقدمة بعد زياراتهم للبلدان، أن يوضع برنامج للتعاون التقني فيما يخص بعض المسائل المحددة ذات الصلة بولايتهم.
    En febrero de 2002, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Ministerio de Relaciones Exteriores firmaron un nuevo memorando de entendimiento de dos años de duración para la ejecución de un programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. UN 12 - وفي شباط/فبراير 2002، وقعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان ووزارة الخارجية مذكرة تفاهم جديدة مدتها سنتان من أجل تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    En febrero de 2002, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Gobierno de Camboya firmaron un memorando de entendimiento de dos años de vigencia para la ejecución de un programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. UN 4 - وفي شباط/فبراير 2002، وقّع مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وحكومة كمبوديا مذكرة تفاهم لفترة سنتين تتعلق بتنفيذ برنامج للتعاون التقني بشأن حقوق الإنسان.
    3. En febrero de 2002, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el Ministerio de Relaciones Exteriores del Real Gobierno de Camboya firmaron un nuevo Memorando de Entendimiento de dos años de duración para la ejecución de un programa de cooperación técnica en la esfera de los derechos humanos. UN 3- وفي شباط/فبراير 2002، وقع المفوض السامي لحقوق الإنسان ووزير الخارجية في حكومة كمبوديا الملكية على مذكرة تفاهم جديدة مدتها سنتان من أجل تنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان.
    21. La UNCTAD y la CESPAO, de las Naciones Unidas están cooperando en la ejecución de un programa de cooperación técnica para Asia oriental destinado a mejorar las estadísticas en materia de IED. UN 21- ويتعاون الأونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ برنامج للتعاون التقني خاص بغرب آسيا من أجل تحسين الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر.
    Propone hacer partícipe a Guinea Ecuatorial de un programa de cooperación técnica especial que podría ser diseñado por el Centro de Derechos Humanos, en el que se hiciera gran hincapié en los procedimientos basados en los tratados. UN واقترحت بأن تستفيد غينيا الاستوائية من برنامج التعاون التقني الخاص الذي يمكن أن يصممه مركز حقوق اﻹنسان، والذي ينبغي أن يؤكد بشدة على اجراءات تستند الى المعاهدة.
    En febrero de 2002, la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Ministro de Relaciones Exteriores de Camboya firmaron un nuevo memorando de entendimiento bienal para la ejecución de un programa de cooperación técnica. UN وفي شباط/فبراير 2002، وقعت المفوضة السامية لحقوق الإنسان ووزير خارجية كمبوديا مذكرة تفاهم جديدة من أجل تنفيذ برنامج التعاون التقني مدتها سنتان.
    En Filipinas, por ejemplo, el Servicio de Instituciones Rurales y Participación, en colaboración con el Servicio de Tenencia de la Tierra, prestó asistencia al Gobierno de ese país en el marco de un programa de cooperación técnica dirigido a apoyar las actividades de grupos indígenas en la reforma agraria. UN ففي الفلبين مثلا، قدمت دائرة المؤسسات الريفية والمشاركة، بالتعاون مع دائرة حيازة اﻷراضي والمكتب القانوني، مساعدات لحكومة الفلبين في إطار برنامج تعاون تقني لدعم اﻷنشطة المتعلقة باﻹصلاح الزراعي لمجموعات السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus