"de un protocolo facultativo del pacto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بروتوكول اختياري للعهد
        
    • بروتوكول اختياري يلحق بالعهد
        
    • بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد
        
    • لبروتوكول اختياري يلحق بالعهد
        
    • بروتوكول اختياري ملحق بالعهد
        
    • بروتوكول إضافي للعهد
        
    • بروتوكول للعهد
        
    • المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري
        
    • بالبروتوكول الاختياري للعهد
        
    El Sr. Hatem Kotrane, experto independiente de la Comisión encargado de examinar la cuestión de un protocolo facultativo del Pacto, estuvo también presente en estas conversaciones. UN وحضر هذه المناقشات السيد حاتم قطران، خبير اللجنة المستقل المعني بدراسة مسألة مشروع بروتوكول اختياري للعهد.
    Opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN الخيارات المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    También está trabajando en un proyecto de convención contra las desapariciones forzadas e involuntarias y en el estudio de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN كما أنها منهمكة حالياً في صياغة اتفاقية لمكافحة حالات الاختفاء القسري وغير الطوعي وفي النظر في وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El International Anti-Poverty Law Center apoya decididamente la adopción de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN إن المركز الدولي لقانون مكافحة الفقر يؤيد بشدة اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    elaboración de un protocolo facultativo del Pacto UN المتعلقة بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص
    También se mencionó que Bélgica apoyaba la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN كما أشيرَ إلى أن بلجيكا تؤيد وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    47. Subsiste, no obstante, la cuestión de si la adopción de un protocolo facultativo del Pacto conduciría a la duplicación. UN 47- ولكن السؤال يظل مطروحاً وهو ما إذا كان اعتماد بروتوكول اختياري للعهد سيؤدي إلى ازدواجية الإجراءات.
    elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN الفريق العامـل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN الفريق العامـل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Informes del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN تقارير الفريق العامل المعني بإعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Durante todo el período, la Fundación promovió la aprobación de un protocolo facultativo del Pacto de Derechos Económicos, Sociales y Culturales de las Naciones Unidas. UN روجت المؤسسة طوال الفترة لاعتماد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El taller solicitó también a los Estados que siguieran examinando la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN كما دعا المشتركون الدول إلى مواصلة النظر في إعداد بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Observó que en la actualidad los derechos económicos, sociales y culturales no gozaban del mismo grado de protección que los derechos civiles y políticos debido a la falta de un protocolo facultativo del Pacto. UN وأشار إلى أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تحظى في الوقت الراهن بنفس الدرجة من الحماية التي تحظى بها الحقوق المدنية والسياسية، وذلك لعدم وجود بروتوكول اختياري للعهد.
    elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, UN بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص
    Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta establecido con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en su segundo período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بالنظر في الخيارات المتعلقة بصياغة بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن أعمال دورته الثانية
    Por desgracia, la propuesta de adopción de un protocolo facultativo del Pacto que ofrezca un mecanismo de denuncias individuales no ha obtenido hasta el momento el apoyo que merece. UN ولسوء الحظ، فإن اقتراح اعتماد بروتوكول اختياري يلحق بالعهد ويوفر نظام شكاوى فردية لم يحظ حتى الآن بما يستحقه من دعم.
    Grupo de trabajo de composición abierta establecido con miras a estudiar las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales: proyecto de resolución UN الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مشروع قرار
    La Subcomisión propuso a la Comisión que creara un grupo de trabajo encargado del examen de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN واقترحت اللجنة الفرعية على لجنة حقوق الإنسان إنشاء فريق عامل يكلف بدراسة بروتوكول اختياري يُلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. Insta a la Comisión de Derechos Humanos a que, en su 59º período de sesiones, faculte al grupo de trabajo de composición abierta de la Comisión para que proceda a elaborar el texto sustantivo de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN 1- تحث لجنة حقوق الإنسان على أن تقوم في دورتها التاسعة والخمسين بتكليف فريقها العامل المفتوح العضوية بالمضي قدماً في صياغة النص الأساسي لبروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Por lo tanto, una alternativa sería proponer la redacción de un protocolo facultativo del Pacto. UN وسيكون البديل هو اقتراح صياغة بروتوكول اختياري ملحق بالعهد.
    En este sentido, se presta apoyo a la Comisión de Derechos Humanos en la aplicación de la recomendación del Comité relativa a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, mediante el establecimiento de un procedimiento de comunicaciones por separado. UN وفي هذا الصدد، يقدم الدعم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في متابعتها لتنفيذ توصية لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بإعداد بروتوكول إضافي للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ينشئ اجراء بشأن الرسائل المقدمة من اﻷفراد.
    123. El Grupo de Trabajo examinó las opciones relativas a la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto. UN 123- ناقش الفريق العامل خيارات فيما يتعلق بوضع بروتوكول للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de UN الفريق العامـل المفتوح العضوية المعني بوضع بروتوكول اختياري
    El Relator Especial celebra que el Consejo de Derechos Humanos, en su resolución 2006/3, haya decidido prorrogar el mandato del Grupo de Trabajo abierto sobre las opciones para la elaboración de un protocolo facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales por un período de dos años, con el mandato específico de elaborar un primer proyecto de protocolo facultativo. UN 45 - يرحب المقرر الخاص بقرار مجلس حقوق الإنسان 2006/3 بتجديد ولاية الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمدة سنتين، مع ولاية خاصة بوضع المسودة الأولى لهذا البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus