Acogiendo también con beneplácito la nueva convocación de la Comisión Conjunta, el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Angola y la designación de un Representante Especial del Secretario General para Angola, | UN | وإذ يرحب أيضا بإعادة انعقاد اللجنة المشتركة، وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وتعيين ممثل خاص للأمين العام لأنغولا، |
Acogiendo también con beneplácito la nueva convocación de la Comisión Conjunta, el establecimiento de la Misión de las Naciones Unidas en Angola y la designación de un Representante Especial del Secretario General para Angola, | UN | وإذ يرحب أيضا بإعادة انعقاد اللجنة المشتركة، وإنشاء بعثة الأمم المتحدة في أنغولا، وتعيين ممثل خاص للأمين العام لأنغولا، |
:: Acogieron con agrado el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, y expresaron su firme determinación de cooperar plenamente con él; | UN | :: رحبوا بتعيين ممثل خاص للأمين العام للأمم المتحدة، وأعربوا عن إصرارهم الراسخ على التعاون تماما معه |
En relación con esto, su delegación apoya el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | وفي هذا الصدد فإن وفدها يؤيد تعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال. |
Su delegación respalda firmemente la designación de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | ويؤيد وفدها بشدة تعيين ممثل خاص للأمين العام يعنى بالعنف ضد الأطفال. |
En nuestra opinión, la designación de un Representante Especial del Secretario General encargado de la cuestión de la violencia sexual contra la mujer en los conflictos armados mejorará la aplicación de esas resoluciones. | UN | ونرى أن تعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن المرأة والصراع المسلح من شأنه تعزيز تنفيذ تلك القرارات. |
Varios oradores acogieron con beneplácito el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la Violencia contra los Niños. | UN | ورحب عدة متحدثين بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال. |
- Acogieron con agrado el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas, y expresaron su firme determinación de cooperar plenamente con él; | UN | - الترحيب بتعيين ممثل خاص للأمين العام للأمم المتحدة وتأكيد عزمهم الصادق على التعاون الكامل معه. |
Se ha propuesto el nombramiento de un relator especial de las Naciones Unidas sobre los derechos de las minorías o de un Representante Especial del Secretario General, con el mandato principal de prevenir conflictos. | UN | ولقد وُضعت مقترحات من أجل تعيين مقرر خاص للأمم المتحدة عن حقوق الأقليات، أو ممثل خاص للأمين العام للأمم المتحدة، تتمثل ولايته، في المقام الأول، في منع النزاعات. |
Suiza acoge complacida el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General para la Cuestión de los Derechos Humanos y las Empresas Transnacionales y otras Empresas Comerciales como contribución constructiva a la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وسويسرا ترحب بتعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن قضية حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وسائر المؤسسات التجارية، باعتبار هذا مساهمة بناءة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La CEDEAO estableció una oficina en Monrovia a cargo de un Representante Especial del Secretario Ejecutivo para ocuparse de la puesta en práctica de dicho acuerdo y del acuerdo de cesación del fuego. | UN | وأنشأت الجماعة مكتباً في مونروفيا يعمل به ممثل خاص للأمين التنفيذي لمتابعة تنفيذ اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف إطلاق النار. |
Sobre la cuestión del nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, la oradora dice que un mandato de este tipo no debería incluir a los niños en conflictos armados. | UN | وفيما يتعلق بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال، قالت إن ولاية مثل هذا الممثل الحاص يجب أن لاتغطي الأطفال في الصراع المسلح. |
Por ello, acogemos con beneplácito la reciente recomendación sobre el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General para pedir cuentas a los países que no cumplan con sus obligaciones jurídicas y morales de promover los derechos de la infancia. | UN | ذلك ما جعلنا نرحب بالتوصية الأخيرة بتعيين ممثل خاص للأمين العام، يحمِّل المسؤولية للبلدان التي تخفق في تنفيذ واجباتها القانونية والأخلاقية لتعزيز حقوق الأطفال. |
Como se reflejó en su informe, el Comité pidió al Presidente del Consejo de Administración que solicitara aclaración sobre el nombramiento y el mandato de un Representante Especial del Secretario General para la Comisión y los gastos conexos. | UN | وكما جاء في تقرير لجنة المسائل الإدارية، طلبت اللجنة إلى رئيس مجلس الإدارة أن يسعى إلى الحصول على توضيح فيما يتعلق بالولاية والتكاليف المتصلة بتعيين ممثل خاص للأمين العام في اللجنة. |
Con el fin de promover la difusión y garantizar el seguimiento eficaz de las recomendaciones del estudio, en este se recomendó el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | ولتشجيع نشر التوصيات الواردة في الدراسة ومتابعتها بصورة فعالة، أوصت الدراسة بتعيين ممثل خاص للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال. |
Con el fin de promover la difusión y garantizar el seguimiento eficaz de las recomendaciones del estudio, en éste se recomendaba el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | ولتشجيع نشر توصيات الدراسة وتأمين متابعتها بشكل فعال، أوصت الدراسة بتعيين ممثل خاص للأمين العام معني بمسألة العنف ضد الأطفال. |
Con el fin de promover la difusión y garantizar el seguimiento eficaz de las recomendaciones del estudio, en este se recomendaba el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños. | UN | ولتشجيع نشر التوصيات الواردة في الدراسة ومتابعتها بصورة فعّالة، دعت الدراسة إلى تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال. |
59. Al tratar de este tema los participantes analizaron las consecuencias de la aprobación por la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones de la resolución 2000/61 que establece el mandato de un Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos. | UN | 60- ناقش المشاركون، في إطار هذا البند، آثار قيام لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين باعتماد القرار 2000/61 الذي أنشأ ولاية ممثل خاص للأمين العام معني بالمدافعين عن حقوق الإنسان. |
- Apoyen el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General con el mandato específico de examinar la cuestión de la violación de los derechos de las minorías y de presentar un informe al Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | - أن تدعم تعيين ممثل خاص للأمين العام وتخويله ولاية محددة لدراسة مسألة انتهاكات حقوق الأقليات وتقديم تقرير إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Finalmente, nos sumamos a la felicitación que han expresado muchos países a la Asamblea General, que en los próximos días aprobará una resolución sobre los derechos de los niños, en la cual se destaca la designación de un Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños por un período de tres años. | UN | وفي الختام، نشارك في التهانئ التي أعرب عنها العديد من البلدان للجمعية العامة، التي ستعتمد قرارا بشأن حقوق الطفل في الأيام المقبلة. ويشدد نص القرار على تعيين ممثل خاص للأمين العام معني بالعنف ضد الأطفال لمدة ثلاث سنوات. |
Por último, señaló a los miembros del Consejo que era inminente el nombramiento de un Representante Especial del Secretario General y un Comandante de la Misión. | UN | وأبلغت أخيرا أعضاء المجلس بالتعيين الوشيك لممثل خاص للأمين العام ولقائد للبعثة. |