"de un sistema de gestión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام إدارة
        
    • نظام لإدارة
        
    • نظام الإدارة
        
    • نظام للإدارة
        
    • لنظام الإدارة
        
    • بنظام إدارة
        
    • أداة إلكترونية للإدارة
        
    • نظام إداري
        
    • نظام لمعالجة
        
    Se reconoció que el éxito de un sistema de gestión del rendimiento requiere que los diferentes niveles de rendimiento entrañen consecuencias. UN وكان هناك تسليم على نطاق واسع بأن نجاح نظام إدارة اﻷداء يتطلب أن تتصل النتائج بمختلف مستويات اﻷداء.
    Para el establecimiento de un sistema de gestión de los casos bajo investigación se necesitan 300.000 dólares y para adquirir equipo de imaginología forense, 60.000 dólares. UN وتبلغ تكاليف نظام إدارة التحقيقات في قضية ما 000 300 دولار كما يحتاج الأمر إلى 000 60 دولار لتجهيز صور الأدلة الجنائية.
    :: Introducción de un sistema de gestión de la información y utilización de ese sistema por el personal de la sede y de las oficinas exteriores. UN :: إدخال نظام إدارة المعلومات واستخدام الموظفين له في المقر وفي الميدان
    El Estado Parte no ha explicado lo ocurrido entre esas dos fechas, a pesar de la existencia de un sistema de gestión de causas. UN ولم توضح الدولة الطرف ما جدَّ من ظروف في دعوى صاحب البلاغ بين هذه التواريخ رغم وجود نظام لإدارة الدعاوى.
    Estos logros servirán de base para el establecimiento en el PNUD de un sistema de gestión basado en los resultados. UN وتعد هذه الجهود بمثابة الأسس التي يستند إليها نظام الإدارة القائم على النتائج في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Reconoce que la aplicación de un sistema de gestión del riesgo institucional es una tarea difícil, pero los progresos han sido lentos. UN ومع التسليم بأن تطبيق نظام للإدارة المركزية للمخاطر مسعى محفوف بالتحديات، فإن خطى التقدم في هذا الاتجاه كانت بطيئة.
    Durante el año se lograron adelantos en varios aspectos estratégicamente importantes de un sistema de gestión del rendimiento: están en marcha nuevos esfuerzos por fortalecer cada uno de los elementos y combinarlos en un sistema comprensivo. UN وتم خلال العام النهوض بعدد من الجوانب ذات الأهمية الاستراتيجية في نظام إدارة الأداء. ويضطلع حاليا بمزيد من الجهود لتعزيز كل عنصر من العناصر وجمع هذه العناصر معا في نظام شامل.
    En consecuencia, se asignará prioridad a la elaboración de un sistema de gestión de los recursos en el FNUAP. UN وبذلك سيكون وضع نظام إدارة الموارد في الصندوق مسألة ذات أولوية.
    :: Establecimiento de un sistema de gestión de efectivo para facilitar la tramitación de pagos transfronterizos para misiones de mantenimiento de la paz, países que aportan contingentes y Estados Miembros UN :: تنفيذ نظام إدارة النقدية لتيسير تجهيز المدفوعات عبر الحدود لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات وللدول الأعضاء
    Establecimiento de un sistema de gestión de efectivo para facilitar la tramitación de pagos transfronterizos para las misiones de mantenimiento de la paz, los países que aportan contingentes y los Estados Miembros UN تنفيذ نظام إدارة الصندوق لتيسير تجهيز المدفوعات عبر الحدود لبعثات حفظ السلام، والبلدان المساهمة بقوات، والدول الأعضاء
    El establecimiento de un sistema de gestión permitió mejorar considerablemente la eficiencia del sistema de publicaciones en lo que respecta a la producción y la difusión. UN وقد أدى تنفيذ نظام إدارة المنشورات إلى تحسن كبير في كفاءة نظام النشر على مستويي الإنتاج والتعميم.
    Informe detallado del Secretario General sobre la aplicación de un sistema de gestión de los recursos institucionales en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones UN التقرير الشامل للأمين العام عن تطبيق نظام إدارة متكامل لموارد المؤسسة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Debe asignarse la máxima prioridad a la elaboración de un sistema de gestión de las relaciones con los clientes. UN يعد تطبيق نظام إدارة العلاقة بالعملاء أولوية مطلقة في هذا السياق.
    Mientras tanto, se está considerando una solución a corto plazo, como el uso de un sistema de gestión del contenido de código abierto, lo que facilitaría la identificación institucional y la gestión del contenido. UN وفي انتظار ذلك، يجري النظر في حل قصير الأجل مثل استخدام نظام إدارة المحتوى ذي المصدر المفتوح.
    Expresa satisfacción por la introducción de un sistema de gestión en materia de género a fin de promover las actividades encaminadas a incorporar una perspectiva de género. UN ورحبت بإدخال نظام لإدارة الشؤون الجنسانية يرمي إلى تعزيز الجهود المبذولة لتعميم المنظور الجنساني.
    Se han planeado para fines de 2006 nuevas mejoras en la capacidad multilingüe y la aplicación de un sistema de gestión de la carga de trabajo de uso sencillo para los usuarios. UN ومن المقرر إدخال مزيد من التحسينات على القدرة على توفير المعلومات بلغات متعددة، وتنفيذ نظام لإدارة تدفق العمل يتسم باليسر في الاستخدام، وذلك في أواخر عام 2006.
    Su media global en la utilización de un sistema de gestión basada en los resultados para evaluar la eficacia institucional fue del 94%. UN فحقق بذلك متوسطا قدره 94 في المائة عموما في نظام الإدارة القائم على النتائج المتعلق بتقييم الفعالية التنظيمية.
    Confía en que la adopción de un sistema de gestión basado en los resultados permita vincular los objetivos estratégicos y los indicadores de ejecución y facilite la supervisión rigurosa de la ejecución. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي نظام الإدارة القائم على نتائج إلى ارتباط بين أهداف اليونيدو الاستراتيجية ومؤشرات الأداء وأن ييسّر رصد الأداء بدقة.
    El Organismo de Desarrollo Forestal carece de un sistema de gestión financiera y no se ha hecho auditoría alguna. UN وليس لدى الهيئة نظام للإدارة المالية ولم تتم بعد مراجعة حساباتها.
    106. Los inspectores consideran que el Secretario General tiene una clara percepción de la función de la rendición de cuentas como columna vertebral de un sistema de gestión eficaz y robusto. UN 106 - ويرى المفتشان أن لدى الأمين العام تصوراً واضحاً عن دور المساءلة كعماد لنظام الإدارة الفعال والمتين.
    El objetivo era también animar al PNUMA y a UN-Habitat en particular a ejercer un papel dirigente a escala mundial en este ámbito y fomentar la adopción de un sistema de gestión ambiental en el complejo de Gigiri. UN وكان الهدف من ذلك أيضاً هو تشجيع اليونيب وموئل الأمم المتحدة بصفة خاصة على توفير القيادة العالمية في هذا المضمار وتشجيع الأخذ بنظام إدارة بيئية داخل مجمع مباني الأمم المتحدة في غيغيري.
    Se necesitan servicios de consultores (3.504.000 dólares) para que presten asistencia en el desarrollo de un sistema de gestión integrada para los servicios de televisión, radio, vídeo y audio, incluida la automatización de los archivos y un sistema robótico centralizado de control de cámaras. UN وتلزم خدمات استشارية (000 504 3 دولار) للمساعدة في استحداث أداة إلكترونية للإدارة المتكاملة خاصة بالتلفزيون والإذاعة والفيديو والوسائل الصوتية، بما في ذلك المعالجة الآلية للمحفوظات ونظام آلي مركزي.
    La delegación de Cuba apoya la creación de un sistema de gestión unificado pero observa que en el proyecto propuesto hay una aparente contradicción entre centralización y descentralización, así como estructuras que duplican las existentes en otros departamentos y falta de integración. UN 51 - وأعرب عن تأييد وفد بلده لإنشاء نظام إداري موحد ملاحظا أن المشروع المقترح يتردد على ما يبدو بين المركزية واللامركزية ويتضمن هياكل تتداخل مهامها مع مهام وحدات قائمة ولا يفضي إلى تحقيق هدف التكامل.
    Un elemento fundamental para mejorar la cultura administrativa de la Organización ha sido la introducción de un sistema de gestión del desempeño. UN ٨٩ - وهناك عنصر أساسي في مجال تحسين الفكر اﻹداري بالمنظمة، وهو إدخال نظام لمعالجة اﻷداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus