"de un sistema internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام دولي
        
    • لنظام دولي
        
    • لخطة دولية
        
    • خطة دولية
        
    • بنظام دولي
        
    v) Utilización de satélites para la creación de un sistema internacional de verificación mediante satélite; UN ' ٥ ' استخدام السواتل في إنشاء نظام دولي للتحقق بالسواتل؛
    Las naciones del mundo están llamadas a desempeñar un papel fundamental en la construcción de un sistema internacional abierto y equitativo. UN يقع على عاتق أمم العالم دور أساسي في اقامة نظام دولي منصف ومفتوح.
    El futuro será el de un sistema internacional con estructuras más libres y flexibles, basadas en la libertad del hombre como individuo, como persona. UN وفي المستقبل سيكون هناك نظام دولي بهياكل أكثر تحررا يقوم على أساس حرية اﻹنسان كفرد، وكشخص.
    Promoción de un sistema internacional de intermediación en el comercio de armas UN الترويج لنظام دولي للسمسرة في تجارة الأسلحة
    Los participantes en la reunión plenaria examinaron una versión revisada de un proyecto de documento en el que se establecen los elementos esenciales de un sistema internacional de certificación de los diamantes en bruto. UN ونظر المشاركون في الاجتماع الموسع في مشروع منقح للوثيقة التي تتضمن العناصر الأساسية لخطة دولية لإصدار الشهادات للماس الخام.
    Documento de trabajo en el que se formula una propuesta para la adopción de un modelo de certificado de origen en el contexto de un sistema internacional de certificación más amplio UN وثيقة العمل المتعلقة باقتراح لاعتماد شهادة منشأ نموذجية في سياق خطة دولية أعم لإصدار الشهادات
    Se ha realizado una obra colectiva enorme y las Naciones Unidas se han convertido en la piedra angular de un sistema internacional basado en el derecho y el arreglo pacífico de los conflictos. UN وقد تحقق إنجاز جماعي ضخم وأصبحت اﻷمم المتحدة حجر الزاوية في نظام دولي أسﱢس على القانون وتسوية الصراعات بالطرق السلمية.
    La reforma del Consejo de Seguridad también es un proceso, un proceso por etapas en el contexto de un sistema internacional que evoluciona con dificultad. UN وإصلاح مجلس اﻷمن أيضا عملية مستمرة، عملية مستمرة على مراحل ستجري في سياق نظام دولي يتبلور بصعوبة.
    Recuerdo el optimismo compartido por muchos acerca de un sistema internacional más humano y armonioso. UN وأذكر التفاؤل الذي عم الكثيرين بشأن قيام نظام دولي أكثر إنسانية وانسجاما.
    La Declaración Universal es el fundamento de un sistema internacional cuyo objetivo es asegurar la protección y la promoción eficaces de los derechos humanos y de las libertades fundamentales. UN إن اﻹعلان العالمي أساس نظام دولي لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على نحو فعال.
    La Declaración ha inspirado el desarrollo de un sistema internacional seguro y eficaz para la protección de los derechos humanos. UN لقد كان هذا اﻹعلان ملهما لتطوير نظام دولي فعﱠال وموثوق به لحماية حقوق اﻹنسان.
    Renunciar a este principio equivaldría a aceptar la consolidación paulatina de un sistema internacional anárquico e inseguro. UN ورفض هذا المبدأ سيكون بمثابة التمكين تدريجيا من إنشاء نظام دولي يقوم على أساس الفوضى وانعدام اﻷمن.
    Representatividad y participación son factores básicos en la construcción de un sistema internacional democrático. UN إن التمثيلية والمشاركة أمران أساسيان لبناء نظام دولي ديمقراطي.
    Señaló que la Declaración Universal se había convertido en el documento básico de la creación de un sistema internacional para la protección y promoción de los derechos humanos. UN وقال إن الإعلان العالمي أصبح الوثيقة الأساسية لوضع نظام دولي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    La República Kirguisa está a favor del establecimiento de un sistema internacional de medidas para controlar el terrorismo y otras formas de extremismo. UN إن الجمهورية القيرغيزية تتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء نظام دولي من التدابير لمكافحة الإرهاب وغيره من أشكال التطرف.
    Los expertos apoyaron el desarrollo de un sistema internacional e instaron a las organizaciones internacionales a contribuir a que se convirtiera en un elemento básico. UN وأيد الخبراء إنشاء نظام دولي وحثوا المنظمات الدولية على الإسهام في تعميمه.
    La dinámica mundial impulsa a esta Conferencia, que forma parte de un sistema internacional que se está transformando profundamente. UN إن هذا المؤتمر تدفعه ديناميكية عالمية. فهو جزء لا يتجزأ من نظام دولي يمر بدوره بعدة تحولات هامة.
    Desde que terminó la guerra fría, sin embargo, ha crecido la aspiración de un sistema internacional que se rija por el imperio de la ley. UN بيد أن التوق إلى نظام دولي تحكمه سيادة القانون أخذ ينمو منذ نهاية الحرب الباردة.
    La creación oportuna y el funcionamiento apropiado de un sistema internacional de verificación del cumplimiento del tratado de prohibición completa dependerá básicamente de cómo se resuelva la cuestión de sufragar los gastos correspondientes. UN إذ إن اﻹنشاء في الوقت المناسب واﻷداء السليم لنظام دولي للتحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، يعتمدان على إيجاد حل لمشكلة تغطية النفقات اللازمة.
    Durante 50 años, y en virtud de los principios que los fundadores de nuestra Organización común consagraron en la Carta de las Naciones Unidas, hemos venido estableciendo etapa tras etapa las bases de un sistema internacional capaz de garantizar la seguridad colectiva de todos los países y de establecer al mismo tiempo mejores condiciones de vida en un marco de mayor libertad. UN وعلى مدى ٥٠ سنة، وتوخيا للمبادئ التي أدرجها مؤسسو منظمتنا المشتركة في ميثاق اﻷمم المتحدة، عملنا، مرحلة بعد أخرى، على إرساء أسس لنظام دولي قادر على توفير اﻷمن الجماعي لجميع البلدان، نظام يهيئ في نفس الوقت أفضل الظروف الممكنة للحياة في ظل حرية أفسح.
    Con el fin de formular propuestas detalladas para la elaboración de un sistema internacional de certificación de los diamantes en bruto, según lo estipulado en la resolución 55/56 de la Asamblea General, de 1° de diciembre de 2000, los participantes del Proceso de Kimberley han acordado celebrar varias reuniones de expertos centradas en esa cuestión. UN من أجل وضع مقترحات تفصيلية لخطة دولية لإصدار الشهادات للماس الخام التي دعا إليها قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 55/56 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2000، اتفق المشاركون في عملية كيمبرلي على جدول زمني لاجتماعات للخبراء محددة الأهداف.
    Se acordó además que, sujetos a perfeccionamiento y aprobación final, los elementos fundamentales mencionados constituirían la base de un sistema internacional de certificación. UN واتُفق كذلك، رهنا بالتنقيح والتأييد النهائي، على أن تُشكِّل العناصر الرئيسية المذكورة أعلاه أساس خطة دولية لإصدار الشهادات.
    Sudáfrica es firme partidario de un sistema internacional basado en normas y aboga por el fortalecimiento de la gobernanza multilateral en el ámbito del desarme, la no proliferación y el control de armamentos. UN تلتزم جنوب أفريقيا بنظام دولي قائم على قواعد وبتعزيز الحوكمة المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus