"de un sitio en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موقع على شبكة
        
    Creación de un sitio en la Web para las mujeres africanas que se dedican a la política UN إنشاء موقع على شبكة الإنترنت للمرأة الأفريقية العاملة في الحقل السياسي.
    Asimismo, prestamos ayuda en la creación de un sitio en la Web sobre ese tema. UN وساعدنا على إنشاء موقع على شبكة الإنترنت بشأن هذا الموضوع.
    Ello exigiría la creación de un sitio en la Web para los parlamentarios sobre cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas. UN وهذا يستتبع وجود موقع على شبكة الويب مكرّس خصيصا لأعضاء البرلمانات بخصوص الأمور المتعلقة بالأمم المتحدة.
    Los comentarios podrán solicitarse personalmente, por escrito o por medio de un sitio en la Internet. UN وقد تطلب التعليقات شخصيا أو كتابة أو من خلال موقع على شبكة الإنترنت.
    :: Creación de un sitio en la Internet destinado a los clientes; UN :: إنشاء موقع على شبكة إنترنت يستهدف الزبائن؛
    Las observaciones podrán solicitarse personalmente, por escrito o por medio de un sitio en la Web. UN وقد تطلب التعليقات شخصيا أو كتابة أو من خلال موقع على شبكة الإنترنت.
    Deberá mejorarse la difusión de información sobre la labor del Comité, inclusive mediante el establecimiento de un sitio en la Web y con ayuda de una exposición que deberá hacer su Mesa acerca de los resultados de sus deliberaciones. UN ويتم تحسين عملية نشر المعلومات عن أعمال اللجنة بعدة طرق منها إنشاء موقع على شبكة اﻹنترنت ومن خلال عرض مكتبها لنتائج مداولاتها.
    Deberá mejorarse la difusión de información sobre la labor del Comité, inclusive mediante el establecimiento de un sitio en la Web y con ayuda de una exposición que deberá hacer su Mesa acerca de los resultados de sus deliberaciones. UN ويتم تحسين عملية نشر المعلومات عن أعمال اللجنة بعدة طرق منها إنشاء موقع على شبكة اﻹنترنت ومن خلال عرض مكتبها لنتائج مداولاتها.
    Se recopilan estadísticas sobre migración laboral internacional y trabajadores migrantes, que desde 2000 están a disposición del público en general por medio de un sitio en la Web. UN وتم جمع إحصاءات عن هجرة العمال الدولية وعن العمال المهاجرين وأتيحت لعامة الجمهور من خلال موقع على شبكة الإنترنت منذ عام 2000.
    Los informes nacionales presentados por escrito por gran número de países constituyeron la base de la preparación de la reunión y se pusieron a disposición de los participantes por medio de un sitio en la Web. UN وشكَّـلت التقارير الوطنية الخطيـة المقدَّمـة من عدد كبير من البلدان أساسا لإعداد الاجتماع وأُتيحت للمشاركين عبر موقع على شبكة الإنترنـت.
    La información sobre la labor del Comité se difunde, entre otros medios, a través de un sitio en la Internet y una presentación que realiza su Mesa al fin de las deliberaciones. UN وتُنشر المعلومات المتعلقة بأعمال اللجنة بجملة وسائل منها موقع على شبكة الإنترنت وعن طريق عرض يقدمه مكتب اللجنة وفقا لما تسفر عنه مداولاتها.
    g) Creación de un sitio en la Red para el proyecto y difusión de información sobre los conocimientos especializados, instituciones y progresos del proyecto: UN (ز) إنشاء موقع على شبكة الإنترنت للمشروع ونشر المعلومات المتعلقة بالخبرة والمؤسسات والتقدم المحرز في إنجاز المشروع:
    En el año 2000 la FAO prestó apoyó en el Uruguay a la creación de una red de información para las mujeres que trabajan en el sector de la pesca (Infopesca), así como a la creación de un sitio en la Internet, herramienta moderna que ayudará a divulgar esta actividad y que facilitará también el intercambio de información técnica, así como referente a la gestión de la producción. UN وشهد عام 2000 في أوروغواي دعماً لإنشاء شبكة للنساء اللاتي يعملن في قطاع الصيد بالإضافة إلى إنشاء موقع على شبكة الإنترنت، وهي الأداة الحديثة التي تسمح بتحقيق التوعية في هذا المجال، بالإضافة إلى تسهيل تبادل المعلومات التقنية منها وتلك التي تتعلق بإدارة الإنتاج.
    - Creación de un sitio en la Red; UN - استحداث موقع على شبكة الإنترنت؛
    c) Establecimiento de un sitio en la Internet sobre cuestiones relacionadas con el comercio y el medio ambiente UN (ج) تأسيس موقع على شبكة الإنترنت لقضايا التجارة والبيئة
    V. Establecimiento de una base de datos actualizada sobre la situación y las características de la familia árabe y creación de un sitio en la Internet para los investigadores científicos, las personas interesadas en las cuestiones UN خامسـا - تأسيس قاعدة معلومات متجددة عن أوضاع الأسر العربية وخصائصها، وتخصـيص موقع على شبكة الإنترنت لإفادة الباحثين والمعنيين بشؤون الأسرة وصناع القرار
    26.83 La Biblioteca Dag Hammarskjöld pretende convertirse en una biblioteca abierta basada en las innovaciones tecnológicas, entre ellas el desarrollo de un sitio en la Internet, la introducción de un sistema integrado de gestión de bibliotecas, interacción con el sistema de disco óptico y la preservación de la colección de archivo de los documentos de las Naciones Unidas mediante imágenes. UN ٦٢-٣٨ تتخذ مكتبة داغ همرشولد اتجاها يمكنها من أن تصبح مكتبة بغير جدران تقوم على أساس الابتكارات التكنولوجية، بما في ذلك استحداث موقع على شبكة انترنت، واﻷخذ بالنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات، وإقامة وصلة بينية مع نظام القرص البصري والمحافظة على مجموعات محفوظات وثائق اﻷمم المتحدة عن طريق التصوير.
    26.83 La Biblioteca Dag Hammarskjöld pretende convertirse en una biblioteca abierta basada en las innovaciones tecnológicas, entre ellas el desarrollo de un sitio en la Internet, la introducción de un sistema integrado de gestión de bibliotecas, interacción con el sistema de disco óptico y la preservación de la colección de archivo de los documentos de las Naciones Unidas mediante imágenes. UN ٢٦-٨٣ تتخذ مكتبة داغ همرشولد اتجاها يمكنها من أن تصبح مكتبة بغير جدران تقوم على أساس الابتكارات التكنولوجية، بما في ذلك استحداث موقع على شبكة انترنت، واﻷخذ بالنظام المتكامل ﻹدارة المكتبات، وإقامة وصلة بينية مع نظام القرص البصري والمحافظة على مجموعات محفوظات وثائق اﻷمم المتحدة عن طريق التصوير.
    c) Promover la gestión de los recursos de productos básicos en el contexto del desarrollo sostenible, incluida la organización de actividades de capacitación en gestión sostenible de recursos y la preparación de un " sitio " en la Internet y una base de datos sobre explotación de recursos. UN )ج( تعزيز إدارة موارد السلع اﻷساسية في سياق التنمية المستدامة، بما في ذلك تنظيم أنشطة التدريب على إدارة الموارد المستدامة وإنشاء موقع على شبكة اﻹنترنت وقاعدة بيانات بشأن استغلال الموارد.
    Servicios de expertos para tecnología de la información, servicios de funcionamiento de un sitio en la Web y establecimiento y mantenimiento de la red (se prevén seis meses de trabajo, a 6.000 dólares por mes). (En apoyo de las actividades a), b) y c)). UN توفير خدمات الخبراء لتكنولوجيا المعلومات، وخدمات تشغيل موقع على شبكة اﻹنترنت وإنشاء الشبكة وصيانتها )تقدر بستة أشهر عمل بتكلفة قدرهـــا ٠٠٠ ٦ دولار في الشهر(. )لدعم اﻷنشطة )أ( و )ب( و )ج((.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus