"de un taller regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقة عمل إقليمية
        
    • لحلقة العمل الإقليمية
        
    • حلقة عمل اقليمية
        
    Organización de un taller regional sobre el comercio de servicios para los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (Saint Johns, Antigua y Barbuda). UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية، سانت جونس، أنتيغوا وبربودا.
    Segundo, con donantes y otras organizaciones asociadas competentes, facilitará la celebración en Bangladesh de un taller regional para policías y fiscales sobre cooperación transfronteriza. UN ومن جهة ثانية، ستعمل بالتعاون مع الجهات المانحة وغيرها من المنظمات الشريكة المعنية على تيسير حلقة عمل إقليمية من المقرر عقدها في بنغلاديش لفائدة أفراد الشرطة والمدعين العامين بشأن التعاون عبر الحدود.
    Por nuestra parte, con el fin de promover los objetivos del Tratado, a inicios de este año fuimos anfitriones de un taller regional sobre el TPCE, que contó con el apoyo de la Secretaría Técnica Provisional de la Comisión Preparatoria de la Organización del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN ومن جانبنا، فقد استضفنا في وقت سابق من هذا العام حلقة عمل إقليمية بشأن المعاهدة، بدعم من الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لتعزيز أهداف المعاهدة.
    África occidental. Está prevista para finales de 2010 la celebración de un taller regional sobre crédito prendario y las bolsas de productos básicos. UN غرب أفريقيا: من المقرر عقد حلقة عمل إقليمية بشأن نظام القروض المضمونة بالمخزونات وبورصات السلع الأساسية.في نهاية عام 2010.
    África occidental. Selección de las entidades que colaborarán en la organización de un taller regional sobre bolsas de productos básicos y crédito prendario, previsto para finales de 2010. UN غرب أفريقيا: تحديد شركاء لحلقة العمل الإقليمية المشتركة بشأن نظام القروض المضمونة بالمخزونات والمقرر عقدها بحلول نهاية عام 2010.
    Su delegación también esperaba con interés que se incluyera la cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) en la Iniciativa Especial e informó a la Junta Ejecutiva acerca de un taller regional sobre CTPD entre países de Africa y Asia, que se celebraría en julio de 1996. UN وأضاف أن وفده يتوق أيضاً إلى إدراج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في المبادرة الخاصة، وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه ستُعقد في تموز/يوليه ٦٩٩١ حلقة عمل اقليمية بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية اﻷفريقية واﻵسيوية.
    Las actividades incluyen los sueldos de dos consultores, misiones sobre el terreno para el recuento de existencias, la celebración de un taller regional en Dakar y la publicación de un informe sobre el tema. UN وتشمل الأنشطة مرتَّبي الخبيرين الاستشاريين، وبعثات ميدانية لاستعراض الحالات، وتنظيم حلقة عمل إقليمية في داكار، ونشر تقرير عن الموضوع.
    El MM y la secretaría cooperaron en la organización de un taller regional y tres talleres subregionales de fomento de la capacidad en materia de alineación de los PAN. UN نظمت الآلية العالمية والأمانة في إطار تعاوني حلقة عمل إقليمية وثلاث حلقات عمل دون إقليمية بشأن بناء القدرات لمواءمة برامج العمل الوطنية.
    :: Organización de un taller regional sobre difusión del derecho internacional humanitario y establecimiento de una comisión regional; desde 2010 se han establecido tres comisiones regionales de ese tipo; UN ::تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن نشر القانون الإنساني الدولي وإنشاء فرع إقليمي للجنة؛ وقد أُنشئت ثلاث لجان إقليمية في هذا الإطار منذ عام 2010؛
    No obstante, en 2011 el país acogió la celebración de un taller regional sobre instituciones nacionales de derechos humanos organizado conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la secretaría del Commonwealth. UN بيد أن ترينيداد وتوباغو قد استضافت، في عام 2011، حلقة عمل إقليمية متعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وأمانة الكومنولث.
    La DAA usó esos fondos para apoyar a los Estados partes que son islas del Pacífico a participar en las tareas de la Convención y llevar a cabo una misión de planificación como preparación de un taller regional. UN واستعملت الوحدة هذه الأموال لدعم مشاركة دول جزر المحيط الهادئ الأطراف في أعمال الاتفاقية، وللقيام ببعثة تخطيط قبل تنظيم حلقة عمل إقليمية.
    Se prevé la realización de un taller regional sobre biomasa de desechos agrícolas para la región de América Central y Panamá en diciembre de 2012. UN ومن المقرر تنظيم حلقة عمل إقليمية عن الكتلة الحيوية للنفايات الزراعية لأمريكا الوسطى وبنما في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    :: Celebración de un taller regional para representantes de los países de Asia Central y el Afganistán sobre las mejores prácticas y métodos innovadores para negociar acuerdos mutuamente beneficiosos en la esfera de la ordenación transfronteriza de los recursos hídricos UN :: حلقة عمل إقليمية لممثلين من بلدان آسيا الوسطى وأفغانستان بشأن أفضل الممارسات والأساليب المبتكرة للتفاوض بشأن الاتفاقات ذات المنفعة المتبادلة في مجال إدارة المياه العابرة للحدود
    La UNCTAD desarrolló el concepto de fomento de la identificación nacional con el proyecto del MI mediante los Estudios de Diagnóstico de la Integración Comercial, y respaldó su aplicación con la celebración de un taller regional en Rwanda y de otros talleres nacionales en Sierra Leona y el Níger. UN وطوّر الأونكتاد مفهوم تهيئة الملكية الوطنية للعملية التي يقوم عليها هذا الإطار عن طريق دراسات التشخيص المسبق للتكامل التجاري، وأيّد تنفيذه بعقد حلقة عمل إقليمية في رواندا وحلقة عمل وطنية في كل من سيراليون والنيجر.
    El ACNUDH ha entablado consultas relativas a la celebración de un taller regional en Asia sobre el establecimiento de instituciones nacionales de derechos humanos en ese continente. UN 25 - شرعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مشاورات تتعلق بعقد حلقة عمل إقليمية في آسيا بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان في آسيا.
    A este respecto, conviene observar que Burkina Faso fue sede, del 6 al 8 de noviembre de 2007, de un taller regional sobre el seguimiento de las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن بوركينا فاسو استضافت في الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 حلقة عمل إقليمية بشأن متابعة الملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل.
    Actividades: Organización de un taller regional, en colaboración con el banco EBID de la CEDEAO, sobre la financiación de proyectos relativos a biocombustibles y plantaciones de jatrofa que presten especial atención a los mecanismos para un desarrollo limpio, en Accra (Ghana) los días 13 y 14 de noviembre de 2006. UN الأنشطة: عقد حلقة عمل إقليمية بالتعاون مع مصرف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن " تمويل المشاريع المتعلقة بالوقود الأحيائي ومشاريع زراعة الجاتروفا مع التركيز بوجه خاص على آليات التنمية النظيفة " ، في أكرا، غانا، يومي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    La Oficina de Asuntos de Desarme colaboró con la OEA en la organización en Lima, en 2010, de un taller regional sobre la ejecución del programa de acción sobre armas pequeñas y ligeras. UN 102 - وتعاون مكتب شؤون نزع السلاح مع منظمة الدول الأمريكية في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، في ليما في عام 2010.
    Como seguimiento de un taller regional de la UNCTAD sobre turismo y desarrollo, celebrado en Malí en octubre de 2008, se realizará una primera serie de talleres de fomento de la capacidad en Mauritania, Guinea, Burkina Faso y Malí. UN وكمتابعة لحلقة العمل الإقليمية التي نظمها الأونكتاد بشأن السياحة من أجل قضايا التنمية التي عقدت في مالي (تشرين الأول/أكتوبر 2008) ستنظم أول سلسلة من حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات في موريتانيا وغينيا وبوركينا فاسو ومالي.
    Su delegación también esperaba con interés que se incluyera la cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) en la Iniciativa Especial e informó a la Junta Ejecutiva acerca de un taller regional sobre CTPD entre países de África y Asia, que se celebraría en julio de 1996. UN وأضاف أن وفده يتوق أيضاً إلى إدراج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في المبادرة الخاصة، وأبلغ المجلس التنفيذي بأنه ستُعقد في تموز/يوليه ٦٩٩١ حلقة عمل اقليمية بشأن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية اﻷفريقية واﻵسيوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus