"de un vídeo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شريط فيديو
        
    Se dispondría también de un vídeo de instrucción así como del manual tradicional. UN وسوف يتاح أيضا شريط فيديو تدريبي، كما سيتاح الدليل التدريبي التقليدي.
    Elaboración de un vídeo de capacitación en técnicas de archivo UN إنتاج شريط فيديو للتدريب على المخطوطات
    La Alta Comisionada para los Derechos Humanos había expresado su conmoción por el contenido de un vídeo de 2013 en el que se mostraban flagrantes actos de tortura y malos tratos contra dos hombres esposados. UN وأعربت المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن صدمتها من محتوى شريط فيديو يعود لعام 2013 ويُظهر التعذيب والمعاملة غير الإنسانية والمهينة التي يتعرّض لها شخصان مكبلا الأيدي.
    Tras la presentación de un vídeo de corta duración sobre las actividades del UNICEF en el marco de la reforma de las Naciones Unidas en Camboya, el Director Ejecutivo Adjunto, Sr. Kul Gautam, presentó el informe sobre la puesta en práctica de la programación conjunta. UN 45 - بعد عرض شريط فيديو قصير عن أنشطة اليونيسيف المنفذة في سياق ما تقوم به الأمم المتحدة من إصلاحات في كمبوديا، قام نائب المديرة التنفيذية، كول غوتام بعرض تقرير تنفيذ البرمجة المشتركة.
    Tras la proyección de un vídeo de corta duración de la visita del Presidente, el representante de la República Centroafricana dijo que la misión había hecho posible que el Presidente viera con sus propios ojos la realidad del país. UN 117 - وبعد عرض شريط فيديو قصير عن رحلة الرئيس، قال ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى إن البعثة ساعدت الرئيس على أن يرى بأم عينيه واقع الحال في البلد.
    Tras la presentación de un vídeo de corta duración sobre las actividades del UNICEF en el marco de la reforma de las Naciones Unidas en Camboya, el Director Ejecutivo Adjunto, Sr. Kul Gautam, presentó el informe sobre la puesta en práctica de la programación conjunta. UN 199- بعد عرض شريط فيديو قصير عن أنشطة اليونيسيف المنفذة في سياق ما تقوم به الأمم المتحدة من إصلاحات في كمبوديا، قام نائب المديرة التنفيذية، كول غوتام بعرض تقرير تنفيذ البرمجة المشتركة.
    Tras la proyección de un vídeo de corta duración de la visita del Presidente, el representante de la República Centroafricana dijo que la misión había hecho posible que el Presidente viera con sus propios ojos la realidad del país. UN 271- وبعد عرض شريط فيديو قصير عن رحلة الرئيس، قال ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى إن البعثة ساعدت الرئيس على أن يرى بأم عينيه واقع الحال في البلد.
    Contribuye a las realizaciones del Grupo, entre las cuales figuran la convocación de la Conferencia de alto nivel sobre la eliminación de la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal de las Naciones Unidas y de ONG, la elaboración de una estrategia sobre asistencia a las víctimas y la producción de un vídeo de sensibilización. UN ويساهم البرنامج في مخرجات فرقة العمل، بما في ذلك المؤتمر الرفيع المستوى بشأن القضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب أفراد الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، ووضع استراتيجية بشأن مساعدة الضحايا وإعداد شريط فيديو لتعميق الوعي.
    El programa consistirá en la proyección de un vídeo de la disertación del Sr. James D. Wolfensohn en las reuniones anuales celebradas en Hong Kong y la celebración de un breve debate sobre el informe anual del Banco Mundial de 1997. UN وسيشمــل البيان: البيان الذي قدمه السيـد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعات السنوية المعقودة في هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشة وجيزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧.
    El programa consistirá en la proyección de un vídeo de la disertación del Sr. James D. Wolfensohn en las reuniones anuales celebradas en Hong Kong y la celebración de un breve debate sobre el informe anual del Banco Mundial de 1997. UN وسيشمــل البيان: البيان الذي قدمه السيـد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعات السنوية المعقودة في هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشة وجيزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧.
    proyección de un vídeo de la disertación del Sr. James D. Wolfensohn en las reuniones anuales celebradas en Hong Kong y la celebración de un breve debate sobre el informe anual del Banco Mundial de 1997. UN وسيشمــل البيان: البيان الذي قدمه السيـد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعات السنوية المعقودة في هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشة وجيزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧.
    proyección de un vídeo de la disertación del Sr. James D. Wolfensohn en las reuniones anuales celebradas en Hong Kong y la celebración de un breve debate sobre el informe anual del Banco Mundial de 1997. UN وسيشمــل البيان: البيان الذي قدمه السيـد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعات السنوية المعقودة في هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشة وجيزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧.
    El programa consistirá en la proyección de un vídeo de la disertación del Sr. James D. Wolfensohn en las reuniones anuales celebradas en Hong Kong y la celebración de un breve debate sobre el informe anual del Banco Mundial de 1997. UN وسيشمــل البيان: البيان الذي قدمه السيـد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعات السنوية المعقودة في هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشة وجيزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧.
    El programa consistirá en la proyección de un vídeo de la disertación del Sr. James D. Wolfensohn en las reuniones anuales celebradas en Hong Kong y la celebración de un breve debate sobre el informe anual del Banco Mundial de 1997. UN وسيشمل البيـان: البيـان الذي قدمه السيد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعــات السنويـة المعقودة فـي هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشـة وجيــزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧.
    El programa consistirá en la proyección de un vídeo de la disertación del Sr. James D. Wolfensohn en las reuniones anuales celebradas en Hong Kong y la celebración de un breve debate sobre el informe anual del Banco Mundial de 1997. UN وسيشمل البيـان: البيـان الذي قدمه السيد جيمس د. وولفنسون في الاجتماعــات السنويـة المعقودة فـي هونغ كونغ )شريط فيديو(؛ ومناقشـة وجيــزة للتقرير السنوي للبنك الدولي لعام ١٩٩٧.
    El UNFPA, junto con la Comisión de Mujeres Refugiadas, prestó apoyo para la preparación de un vídeo de promoción titulado Youth Zones: Voices from Emergencies. UN 78 - وقدَّم الصندوق، إلى جانب الهيئة المعنية بالنساء اللاجئات، الدعم لإصدار شريط فيديو دعائي بعنوان " Youth Zones: Voices from Emergencies " ().
    d)d) Apoyo a la producción de un vídeo de 40 minutos de duración titulado " Participación en las soluciones: la mujer y la lucha por la supervivencia en Zambia " , en el marco del programa " Voces de mujeres " . UN )د( تقديم الدعم ﻹنتاج شريط فيديو يستغرق ٤٠ دقيقة، عنوانه " المشاركة في الشفاء: المرأة والصراع في سبيل البقاء في زامبيا " في إطار سلسلة " أصوات النساء " .
    Producción de un documental sobre las actividades de la UNSMIH y temas relacionados con el mandato de la Misión. Los gastos de producción de un vídeo de 20 minutos son entre otros los siguientes: viáticos y dietas (6.500 dólares), honorarios de consultores (12.000 dólares), alquiler de equipo (6.000 dólares), suministros diversos (1.500 dólares), servicios de estudio de postproducción (8.000 dólares). UN مستودعات الدفاع الميداني إنتاج شريط وثائقي عن أنشطة البعثة والمواضيع المتصلة بولاية البعثة، وتشمل تكاليف إنتاج شريط فيديو مدته ٢٠ دقيقة تكاليف السفر وبدلات اﻹقامة اليومية )٥٠٠ ٦ دولار(، وأتعاب الخبراء الاستشاريين )٠٠٠ ١٢ دولار(، واستئجار المعدات )٠٠٠ ٦ دولار(، واللوازم المتنوعة )٥٠٠ ١ دولار(، وخدمات الاستوديو بعد اﻹنتاج )٠٠٠ ٨ دولار(.
    Incrementó cada vez más la colaboración con los interesados regionales e internacionales, en particular mediante el lanzamiento de su nuevo sitio web y la producción de un vídeo de corta duración sobre su proyecto de educación para la paz y el desarme en Nepal, que se proyectó el 18 de septiembre en las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra, en relación con el Día Internacional de la paz. UN ووسع المركز باطراد نطاق عمله مع الأطراف المعنية على الصعيدين الإقليمي والدولي، ولا سيما بقيامه بإطلاق موقعه الشبكي الجديد، وإنتاج شريط فيديو قصير عن مشروعه في نيبال المتعلق بالتثقيف في مجالي السلام ونزع السلاح، وقد عرض هذا الفيديو في 18 أيلول/سبتمبر في الأمم المتحدة، في نيويورك وفي جنيف، بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للسلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus