El ILPES también ha estado apoyando la creación de una base de datos de proyectos que han culminado con éxito. | UN | وما فتئ المعهد أيضا يدعم إنشاء قاعدة بيانات عن المشاريع الناجحة. |
No obstante, se asesoró sobre el desarrollo de una base de datos de las faltas de conducta de agentes de la Policía Nacional Congoleña | UN | ولكن جرى تقديم النصيحة بشأن وضع وتشغيل قاعدة بيانات عن حالات سوء سلوك أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية |
vi) Fomento de las actividades e iniciativas tendientes al mejoramiento de la productividad en toda la Secretaría y mantenimiento de una base de datos de los proyectos de mejoramiento de la productividad; | UN | `6 ' تيسير الأنشطة والمبادرات المتعلقة بتحسين الإنتاجية في جميع أنحاء الأمانة العامة؛ وتعهد قاعدة بيانات بشأن مشاريع تحسين الإنتاجية؛ |
:: Supervisión de oficiales del DIS, en particular mediante la elaboración de una base de datos de denuncias interpuestas contra el DIS y, en caso necesario, presentación de informes a la dependencia de investigaciones internas del DIS en coordinación con las autoridades del Chad | UN | :: رصد ضباط المفرزة بما في ذلك تطوير قاعدة بيانات بشأن الشكاوى المقدمة ضدها، وتقديم التقارير إذا اقتضى الأمر إلى وحدة التحقيق الداخلية بالتنسيق مع السلطات التشادية |
:: Establecimiento de una base de datos de certificación para oficiales de escolta en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالشهادات الممنوحة لضباط الحماية المباشرة في بعثات حفظ السلام |
Definición y desarrollo de una base de datos de información ambiental de recursos hídricos, incluida la información sobre las tecnologías no contaminantes pertinentes | UN | تحديد وتطوير قاعدة البيانات المتعلقة بالمعلومات البيئية ذات الصلة بموارد المياه بما في ذلك المعلومات عن التكنولوجيات النظيفة ذات الصلة. |
Desde 2005 se dispone de una base de datos de personas que han cometido ese tipo de delitos que ayudará a adoptar medidas apropiadas. | UN | وتوجد منذ عام 2005 قاعدة بيانات بأسماء الجناة السابقين ومن المتوقع أن تساعد في تحديد الإجراءات الملائمة. |
:: Creación de una base de datos de personas debidamente calificadas para ocupar puestos directivos | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات تضم مرشحين من ذوي المؤهلات المناسبة لشغل المناصب القيادية |
:: Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente, según se necesite, sobre las normas y reglas electorales internacionales para la elaboración y aplicación de un programa de registro, el establecimiento y la gestión de una base de datos de votantes registrados, actividades de impresión, y exhibición y actualización de las listas de votantes | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة حسب الاقتضاء بشأن المعايير والقواعد الانتخابية الدولية لوضع وتنفيذ برنامج للتسجيل، وإنشاء وإدارة قاعدة بيانات سجل الناخبين، وطبع ونشر وتحديث قوائم الناخبين |
:: Establecimiento de una base de datos de certificación para oficiales de escolta en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات عن أفراد الحماية المباشرة الحاصلين على شهادة بذلك والعاملين في بعثات حفظ السلام |
:: Creación de una base de datos de mujeres parlamentarias y dirigentes en la República Centroafricana | UN | :: إنشاء قاعدة بيانات عن البرلمانيات والقيادات النسائية في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Sin embargo, en relación con el programa de trabajo, no comprende de qué forma el desarrollo de una base de datos de armas de destrucción ayudaría al Secretario General y a los Estados Miembros a determinar los ámbitos en que cabría formular soluciones y criterios. | UN | غير أنه فيما يتصل ببرنامج العمل، فإن الوفد لا يدرك كيف يمكن لإنشاء قاعدة بيانات عن أسلحة الدمار الشامل أن تساعد الأمين العام والدول الأعضاء في التعرف على المجالات التي هي بحاجة إلى أن تتوفر لها حلول ونُهج. |
V. Creación de una base de datos de buenas prácticas y de la experiencia adquirida | UN | خامسا - بناء قاعدة بيانات عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة |
Supervisión de oficiales del DIS, en particular mediante la elaboración de una base de datos de denuncias interpuestas contra el DIS y, en caso necesario, presentación de informes a la dependencia de investigaciones internas del DIS en coordinación con las autoridades del Chad | UN | رصد ضباط المفرزة، بما في ذلك استحداث قاعدة بيانات بشأن الشكاوى المقدمة ضد المفرزة، وتقديم التقارير، عند الاقتضاء، إلى وحدة التحقيق الداخلي التابعة للمفرزة بالتنسيق مع السلطات التشادية |
Supervisión de oficiales del DIS, en particular mediante la elaboración de una base de datos de denuncias interpuestas contra el DIS y, en caso necesario, presentación de informes a la dependencia de investigaciones internas del DIS en coordinación con las autoridades del Chad | UN | رصد ضباط المفرزة الأمنية المتكاملة بما في ذلك إنشاء قاعدة بيانات بشأن الشكاوى المقدمة ضد المفرزة وسُبل الإبلاغ عند اللزوم لوحدة التحقيقات الداخلية في المفرزة بالتنسيق مع السلطات التشادية |
La gestión de una base de datos de votantes registrados, las actividades de impresión, y la exposición y actualización de las listas de votantes se realizarán una vez creadas las listas de votantes | UN | ستدار قاعدة بيانات خاصة بسجل الناخبين، بالإضافة إلى طبع قوائم الناخبين ونشرها واستكمالها، بعد إعداد قائمة الناخبين |
Establecimiento de una base de datos de certificación para oficiales de escolta en las misiones de mantenimiento de la paz | UN | إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالشهادات الممنوحة لضباط الحماية المباشرة العاملين في بعثات حفظ السلام |
Entre las actividades previstas en el programa de aplicación cabe señalar la elaboración de una base de datos de la División de Estadística y la difusión de estadísticas del comercio de distribución, así como la recopilación de las prácticas nacionales en materia de estadísticas del comercio de distribución. | UN | ومن المتوخى أيضا أن يتم في إطار برنامج التنفيذ إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالشعبة الإحصائية ونشر إحصاءات تجارة التوزيع وجمع الممارسات الوطنية المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع. |
b) Administración general: riesgos relacionados con los procedimientos de compra, incluidas la selección competitiva y la aprobación; la evaluación de los proveedores; el mantenimiento de una base de datos de proveedores; la gestión de inventarios; la administración de los vehículos; la administración de los viajes; | UN | (ب) الإدارة العامة: المخاطر المتصلة بإجراءات الشراء بما في ذلك عمليات الاختيار التنافسية والموافقة؛ وتقييم الموردين؛ وصيانة قاعدة البيانات المتعلقة بالموردين؛ وإدارة المخزون السلعي؛ وإدارة المركبات؛ وإدارة شؤون السفر؛ |
Israel ya dispone de una base de datos de este tipo. | UN | وذكر أن ﻹسرائيل قاعدة بيانات من هذا النوع. |
La elaboración sistemática de guías legislativas, especialmente en relación con los tratados de naturaleza muy técnica, y la creación de una base de datos de leyes de aplicación nacional de acceso sencillo facilitarían enormemente a muchos Estados el proceso de adhesión a los tratados. | UN | ومن شأن الاستمرار في إعداد الأدلة التشريعية، ولا سيما فيما يتعلق بالمعاهدات ذات الطابع التقني جدا، وإنشاء قاعدة بيانات يمكن الوصول إليها بسهولة لقوانين التنفيذ الوطنية أن ييسر كثيرا عملية الانضمام إلى المعاهدات أمام العديد من الدول. |