"de una base de datos mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قاعدة بيانات عالمية
        
    • قاعدة بيانات على نطاق عالمي
        
    • بقواعد البيانات العالمية
        
    Reconociendo la importancia de una base de datos mundial, continua y a escalas múltiples en que se tengan en cuenta las distintas necesidades de las Naciones Unidas, UN وإذ يقر بأهمية وجود قاعدة بيانات عالمية سلسة ومتعددة المقاييس تلبي الحاجات المختلفة للأمم المتحدة،
    ● Contribuyan a la creación de una base de datos mundial sobre las industrias creativas; y UN ▪ المساهمة في استحداث قاعدة بيانات عالمية بشأن الصناعات الإبداعية؛
    Creación de una base de datos mundial con información sobre los ecosistemas marinos vulnerables en zonas fuera de la jurisdicción nacional UN إنشاء قاعدة بيانات عالمية بالمعلومات المتعلقة بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الواقعة خارج الولاية الوطنية
    b) Respaldar el establecimiento de una base de datos mundial de estadísticas mensuales de gas natural, como se describe en el párrafo 28, y alentar a los países a participar en la iniciativa. UN (ب) الموافقة على إنشاء قاعدة بيانات على نطاق عالمي للإحصاءات الشهرية للغاز الطبيعي كما هو موضح في الفقرة 28 أعلاه، وتشجيع البلدان على المشاركة في هذه المبادرة.
    Siguiendo las recomendaciones de la Comisión de Estadística, el Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre las Estadísticas de Género encomendó a su Grupo consultivo para la elaboración de una base de datos mundial sobre estadísticas e indicadores de género la tarea de determinar los indicadores que debían incluirse en el conjunto mínimo de indicadores de género. UN 8 - استجابة للتوصيات الصادرة عن اللجنة الإحصائية، أسند فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية إلى فريقه الاستشاري المعني بقواعد البيانات العالمية للإحصاءات والمؤشرات الجنسانية مهمة تحديد المؤشرات التي ستضمن في المجموعة الدنيا من المؤشرات الجنسانية.
    Los participantes recibieron complacidos la decisión del Comité Permanente entre Organismos de las Naciones Unidas de pedir el establecimiento de una base de datos mundial sobre los desplazados internos, que se creará en cooperación con el Consejo Noruego de Refugiados. UN ورحب المشاركون بقرار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن طلب انشاء قاعدة بيانات عالمية خاصة بالأشخاص المشردين داخليا، من المقرر انشاؤها بالتعاون مع مجلس اللاجئين النرويجي.
    Elaboración de una base de datos mundial sobre los ecosistemas marinos vulnerables fuera de la jurisdicción nacional UN باء - إنشاء قاعدة بيانات عالمية للمعلومات عن النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة خارج نطاق الولاية الوطنية
    iv) Establecimiento de una base de datos mundial con información sobre el contenido de sustancias peligrosas de los productos y desechos eléctricos y electrónicos que incluya una orientación sobre su gestión racional; UN ' 4` وضع قاعدة بيانات عالمية عن المحتوى من المواد الخطرة في المنتجات والنفايات الكهربائية والإلكترونية، تتضمّن توجيهات بشأن الإدارة السليمة؛
    B. Creación de una base de datos mundial con información sobre los ecosistemas marinos vulnerables en zonas fuera de la jurisdicción nacional UN باء - إنشاء قاعدة بيانات عالمية تضم المعلومات المتعلقة بالنُظم الإيكولوجية البحرية الهشّة الواقعة خارج الولاية الوطنية
    17. Apoyamos el establecimiento de una base de datos mundial sobre las cuestiones relacionadas con la recuperación de activos. UN 17- نؤيِّد إنشاء قاعدة بيانات عالمية حول المسائل المتصلة باسترداد الموجودات.
    En una reunión entre organismos celebrada en septiembre de 1997, se especificó que el componente de gestión de la información entrañaba la creación, en consulta con instituciones externas, de una base de datos mundial sobre desplazados internos. UN وفي اجتماع مشترك بين الوكالات عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، ذكر أن عنصر إدارة المعلومات يشمل القيام، بالتشاور مع مؤسسات خارجية، بإنشاء قاعدة بيانات عالمية عن المشردين داخليا.
    Una de las actividades más notables que ha llevado a cabo en años recientes la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito ha sido el establecimiento de una base de datos mundial sobre la trata de seres humanos y el tráfico ilícito de migrantes. UN 29 - ويتمثل أحد أبرز الأنشطة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في السنوات الأخيرة في إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين.
    Una delegación destacó los beneficios de las inspecciones conjuntas y la necesidad de reunir y compartir información crucial a fin de luchar contra la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, incluso mediante la elaboración de una base de datos mundial con información sobre la fiabilidad y la historia pesquera de buques concretos. UN وسلط أحد الوفود الضوء على فوائد عمليات التفتيش المشتركة وعلى ضرورة جمع واقتسام المعلومات الحيوية، بُغية مكافحة هذا النوع من الصيد، بما في ذلك من خلال إعداد قاعدة بيانات عالمية للمعلومات المتعلقة بموثوقية سفن معينة وتاريخها في مجال الصيد.
    Según la FAO, la creación de una base de datos mundial sobre los ecosistemas marinos vulnerables en general, y, en particular, de los situados en zonas fuera de la jurisdicción nacional, contribuiría al establecimiento de marcos normativos y leyes apropiados sobre las pesquerías para la protección y ordenación de los ecosistemas productivos vulnerables. UN ووفقا لمنظمة الفاو، قد تسهم عموما قاعدة بيانات عالمية بشأن الأنظمة الإيكولوجية البحرية الهشة، ولا سيما في المناطق التي تتجاوز الولاية الوطنية، في إنشاء أطر وتشريعات مناسبة للسياسات المعنية بمصائد الأسماك من أجل حماية وإدارة النظم الإيكولوجية المنتجة والهشة.
    Al tiempo que se celebraba el foro se reunió también en Manila el Grupo interinstitucional de expertos en estadísticas de género para examinar el desarrollo ulterior de una base de datos mundial sobre estadísticas de género, cursos de capacitación y las mejores prácticas de la legislación estadística conexa. UN وإلى جانب هذا المنتدى، اجتمع أيضا فريق الإحصاءات الجنسانية المشترك بين الوكالات وهيئات الخبراء في مانيلا لمناقشة مواصلة تطوير قاعدة بيانات عالمية للإحصاءات الجنسانية، والدورات التدريبية وأفضل الممارسات في مجال التشريع الإحصائي ذي الصلة.
    e) Continuar su labor de creación de una base de datos mundial sobre ecosistemas marinos vulnerables; UN (هـ) مواصلة عملها في إنشاء قاعدة بيانات عالمية للمعلومات المتعلقة بالنظم الإيكولوجية البحرية الهشة؛
    Estos funcionarios son contratados por el DOMP/DALAT y en el SIIG no figura información sobre ellos. 2 La sección IV del presente informe tiene ciertas limitaciones debido principalmente a la calidad despareja de los datos y a la falta de una base de datos mundial e integrada del SIIG. UN (2) هناك عدد من أوجه القصور في الفرع رابعاً من هذا التقرير، ويعزى هذا أساسا إلى تفاوت نوعية البيانات والافتقار إلى قاعدة بيانات عالمية مدمجة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    h) la creación, en colaboración con la FAO, la Universidad de Arizona y un consorcio de instituciones, de una base de datos mundial sobre instituciones y organizaciones que participan en la aplicación de la Convención; UN (ح) القيام، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وجامعة أريزونا وأحد اتحادات المؤسسات، بإنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن المؤسسات والمنظمات المشتركة في تنفيذ الاتفاقية؛
    d) Apoyó el establecimiento de una base de datos mundial de estadísticas de gas natural con la coordinación y cooperación plenas de otros organismos competentes, especialmente la Agencia Internacional de la Energía, teniendo en cuenta la necesidad de coherencia metodológica con las colecciones de datos existentes. UN (د) أيدت إنشاء قاعدة بيانات على نطاق عالمي لإحصاءات الغاز الطبيعي، بالتنسيق والتعاون الكاملين مع الوكالات المعنيَّة الأخرى، وبخاصة الوكالة الدولية للطاقة، مع مراعاة الحاجة إلى الاتساق المنهجي مع مجموعات البيانات الحالية.
    Conforme a lo recomendado por la Comisión de Estadística y según se le informó en su 43º período de sesiones (E/CN.3/2012/19), el Grupo Interinstitucional y de Expertos sobre las Estadísticas de Género estableció un conjunto mínimo de indicadores a través de su Grupo Consultivo para la elaboración de una base de datos mundial sobre estadísticas e indicadores de género. UN 8 - بناء على توصيات اللجنة الإحصائية، وعلى نحو ما أُبلغت به في دورتها الثالثة والأربعين (E/CN.3/2012/19)، حدد فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية، بواسطة فريقه الاستشاري المعني بقواعد البيانات العالمية للإحصاءات والمؤشرات الجنسانية، مجموعة دنيا من المؤشرات الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus