"de una carrera armamentista en el espacio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حدوث سباق تسلح في الفضاء
        
    • سباق التسلح في الفضاء
        
    • حدوث سباق للتسلح في الفضاء
        
    Por consiguiente, es imprescindible que la en la Conferencia de Desarme se inicie la labor sustantiva sobre la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وبالتالي، يتحتم على مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ عمله المضموني بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Me refiero a la cuestión de la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre, que es una cuestión fundamental de la Conferencia de Desarme. UN وأنا أشير إلى مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وهي مسألة جوهرية لمؤتمر نزع السلاح.
    Por ejemplo, no refleja la premisa de no ser los primeros en emplear armas nucleares ni el hecho de que la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre contribuiría a promover el proceso de desarme nuclear. UN على سبيل المثال، لا يعكس النص حقيقة أن عدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من شأنهما أن يساعدا على تعزيز عملية نزع السلاح النووي.
    Este año en la Conferencia de Desarme hubo un interesante, detallado y exitoso debate sobre la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وفي مؤتمر نزع السلاح هذه السنة. كانت هناك مناقشة مفيدة ومفصلة وناجحة حول مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La derogación del Tratado sobre los misiles antibalísticos plantea nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN ومثل إلغاء العمل بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولجهود منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    La derogación del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos plantea nuevos retos para la estabilidad estratégica y la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وإلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية يأتي بتحديات جديدة للاستقرار الاستراتيجي ولمنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    El Grupo de Río expresa su preocupación por la posibilidad de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وتعرب مجموعة ريو عن قلقها في ما يتعلق بإمكانية حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Apoyamos un pronto comienzo de las discusiones sustantivas en los órganos subsidiarios establecidos por el programa de trabajo sobre garantías negativas de seguridad y sobre la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN ونؤيد البدء الفوري لإجراء مناقشات موضوعية في الهيئات الفرعية المنشأة في برنامج العمل بشأن ضمانات الأمن السلبية ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Consideramos además que la Conferencia de Desarme debe abordar negociaciones sobre la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre, así como avanzar en la adopción de un instrumento jurídicamente vinculante sobre garantías negativas de seguridad, el cual representaría un paso importante en desarme, no proliferación y control de armamentos. UN وبالإضافة إلى ذلك، نرى أنه يتعين على المؤتمر البدء في مفاوضات بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، ويجب عليه إحراز التقدم باتجاه اعتماد صك ملزم قانوناً يتعلق بضمانات الأمن السلبية مما يشكّل خطوة هامة على طريق نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Los Estados Unidos se han opuesto durante siete años consecutivos a iniciar negociaciones sobre el desarme nuclear y acerca de la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre, impidiendo así el necesario consenso para adoptar en la Conferencia de Desarme un programa de trabajo completo y balanceado que refleje los intereses y prioridades de sus Estados miembros y de la comunidad internacional en su conjunto. UN وتعارض الولايات المتحدة للسنة السابعة على التوالي الشروع في مفاوضات بشأن نزع السلاح النووي ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، مما حال دون التوصل إلى توافق الآراء اللازم لاعتماد مؤتمر نزع السلاح برنامجَ عمل كامل ومتوازن يراعي مصالح وأولويات الدول الأعضاء فيه والمجتمع الدولي ككل.
    Desde hace mucho tiempo, la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre se ha convertido en un reclamo mundial ante el grave peligro que representa para la paz y la seguridad internacionales. UN 2 - ولقد تحولت مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي إلى مطلب عالمي منذ زمن طويل، نظرا لما ينطوي عليه هذا السباق من خطر جسيم يهدد السلام والأمن الدوليين.
    La prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre constituye un viejo reclamo de la comunidad internacional ante el grave peligro que representa para la paz y la seguridad internacionales. UN 2 - لقد تحولت مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي إلى مطلب من مطالب المجتمع الدولي منذ زمن طويل، نظرا إلى ما ينطوي عليه هذا السباق من خطر جسيم يهدد السلام والأمن الدوليين.
    2. Desde hace mucho tiempo, la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre se ha convertido en un reclamo mundial ante el grave peligro que representa para la paz y la seguridad internacionales. UN 2 - ولقد تحولت مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي إلى مطلب من مطالب المجتمع الدولي منذ زمن طويل، نظرا لما ينطوي عليه هذا السباق من خطر جسيم يهدد السلام والأمن الدوليين.
    Sra. Ledesma Hernández (Cuba): La prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre ha sido un reclamo mundial ante el grave peligro que representa para la paz y la seguridad internacionales. UN السيدة ليديسما هيرنانديث (كوبا) (تكلمت بالإسبانية): لقد ظل العالم يطالب بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي نظرا للتهديد الذي ستشكله تلك الأسلحة على السلم والأمن الدوليين.
    En este sentido, esperamos que las negociaciones en el seno de la Conferencia de Desarme con el propósito de lograr un instrumento internacional para la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre puedan concretarse y llegar a un feliz término. UN وفي هذا الصدد، نأمل في أن تصل المفاوضات التي تجري في إطار مؤتمر نزع السلاح، بهدف إبرام صك دولي لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، إلى نهايتها وفي أن تنجح.
    Desde hace mucho tiempo, la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre se ha convertido en un reclamo universal, ante el grave peligro que representa para la paz y la seguridad internacionales. UN فمنذ فترة طويلة، كانت هناك نداءات عالمية لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، بسبب المخاطر الجدّية التي تتهدد السلم والأمن الدوليين.
    Desde hace mucho tiempo la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre se ha convertido en un reclamo mundial ante el grave peligro que representa para la paz y la seguridad internacionales. UN وعلى مر السنين، أصبح منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي نداءً ذا بعد عالمي نظراً للخطر الكبير الذي سيشكله سباق التسلح على السلم والأمن الدوليين.
    Su delegación acoge con agrado la inclusión de la prevención de una carrera armamentista en el espacio en el programa de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre cuestiones de desarme, en vista de las consecuencias negativas que tendría para la paz y la seguridad internacionales. UN وأضاف أن وفده يرحب بإدراج منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في جدول أعمال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح نظرا للآثار السلبية على السلم والأمن الدوليين.
    Asimismo subrayaron, de conformidad con la Resolución 57/57 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, la apremiante necesidad de iniciar un trabajo de fondo, en la conferencia sobre Desarme, para la prevención de una carrera armamentista en el espacio interplanetario. UN وشدّدوا على الحاجة العاجلة إلى بدء العمل الجوهري خلال مؤتمر نزع السلاح بشأن منع قيام سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وذلك وفقا لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 57/57.
    22. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que los problemas y retos derivados de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre, así como la actual tendencia a las actividades comerciales y privadas en el espacio, habían puesto en evidencia la falta de medidas reglamentarias y normas institucionales eficaces en el plano internacional. UN 22- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن المشاكل والتحديات الناشئة عن سباق التسلح في الفضاء الخارجي والنـزعة الحالية إلى القيام بأنشطة ذات طابع تجاري وخاص في الفضاء الخارجي قد أبانت بجلاءٍ عن عدمَ وجود تدابير تنظيمية ومعايير مؤسسية دولية فعّالة في هذا المجال.
    Una prohibición de armas en el espacio ha sido desde luego objeto de debate desde hace mucho tiempo en la Conferencia de Desarme, y el Canadá está comprometido a lograr que se restablezca en la Conferencia un comité especial para examinar la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وقد ظل حظر الأسلحة الفضائية بالطبع موضوعا للمناقشات في مؤتمر نزع السلاح منذ زمن طويل. وكندا ملتزمة بالاستيثاق من أن ينشئ المؤتمر من جديد لجنة مخصصة لمناقشة منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Al Grupo de Río le preocupan las señales de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre y destaca la necesidad de que la Conferencia de Desarme inicie su labor sustantiva sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وتشعر مجموعة ريو بالقلق حيال بوادر حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي وتشدد على أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يبدأ أعماله الموضوعية بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus