"de una casa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من منزل
        
    • أحد المنازل
        
    • من بيت
        
    • على منزل
        
    • في بيت
        
    • منزل إحدى
        
    • لمنزل
        
    • إلى دار
        
    • منزل واحد
        
    • شراء منزل
        
    • من بيتٍ
        
    • مخزنٍ
        
    • مسكن
        
    No todos los días un conocido me regala un coche que supera el coste medio de una casa en Illinois. Open Subtitles حسناً , ليس كل يوم تكون بقرب شخص غريب فقط اعطنى سيارة اسوأ من منزل ايلنويز المتوسط
    También tenemos un testigo de una casa por casa informar al ver una camioneta blanca en la zona todo el tiempo de Ana fue asesinada. Open Subtitles ولدينا شاهد من منزل قريب له ابلغ عن رؤية سيارة كبيرة بيضاء في الجوار في نفس الوقت الذي قتلت به آنا
    Varios soldados serbios que se acercaron al grupo agarraron al hombre y lo arrastraron detrás de una casa. UN واقترب عدد من جنود الصرب من المجموعة، وأخذوا الرجل وسحبوه إلى منطقة خلف أحد المنازل.
    Un soldado recuerda haber presenciado la detonación de una explosión poderosa dentro de una casa cuando una topadora se aproximaba al lugar. UN وروى أحد الجنود أنه شهد اندلاع انفجار هائل داخل أحد المنازل عند اقتراب بلدوزر منه.
    Pero, ¿qué haces aquí... saliendo de una casa de la fraternidad en pleno día? Open Subtitles ما.. ما الذي تفعلينه هنا بخروجك من بيت الأخوة في منتصف اليوم؟
    Tras la firma del Memorando de Wye River, los colonos se habían apoderado de una casa del barrio de Sheikh Jara y se habían mudado a otras dos casas. UN وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين.
    Usaste el jet de la compañía para abducir al programador de una casa rival. Open Subtitles إستعملتِ طائرةَ الشركة لإختِطاف مبرمجة في بيت مُنافس
    Una cayó en el patio de una casa y dio muerte a las 11 personas que se encontraban en ella en ese momento. UN وسقطت إحداها في فناء منزل إحدى الأسر فقُتل 11 شخصاً متجمعين هناك.
    A primeras horas del día, un cohete cayó en el patio de una casa en un kibutz del Negev occidental y provocó daños en edificios cercanos. UN وفي وقت سابق من ذلك اليوم، سقط صاروخ في الساحة الخلفية لمنزل في كيبوتز بالنقب الغربي، فألحق خسائر بالمباني المجاورة.
    Mis prendas tienen que salir de una casa libre de humo y mascotas. Open Subtitles يجب أن تصدر ملابسي من منزل خالٍ من الحيوانات الأليفة والدخان.
    Esta es una casa al lado de una casa de Philip Johnson en Minnesota. TED هذا منزل بالجوار من منزل فيليب جونسون في مينيسوتا.
    El torrente, crecido por el glaciar en deshielo, se zambullía en un tremendo abismo en el que el agua pulverizada se levantaba como el humo de una casa en llamas. Open Subtitles السيل منتفخ بذوبان الجليد, ويسقط الى هاوية عميقة حيث يتناثر الرذاذ مرتفعا مثل دخان من منزل يحترق.
    Corremos a coger una viga de una casa bombardeada ahí cerca. Open Subtitles لذا ذهبنا لنحضر جذعاً لنستخدمه من منزل قريب هناك
    También se informó de que la Procuraduría General de la Nación encontró dos fosas con cuatro cuerpos y que además se arrojaban cuerpos a un pozo y detrás de una casa. UN وأفادت المصادر كذلك أن النيابة العامة وجدت قبرين بهما أربع جثث كانت قد أُغطست في بئر ثم رُميت خلف أحد المنازل.
    Se lanzó una bomba de gasolina hacia el patio de una casa en Talpiot oriental (Jerusalén oriental), pero no causó daños. UN وألقيت قنبلة نفطية في فناء أحد المنازل في تلبيوت الشرقية )القدس الشرقية( بدون أن تتسبب في أي ضرر.
    El 6 de marzo, se encontraron 10 botellas incendiarias en el altillo de una casa en Beit Hanina. UN ١٣٨ - وفي ٦ آذار/مارس، عثر على ١٠ زجاجات حارقة في فسحة المخزونات الواقعة تحت السطح في أحد المنازل في بيت حنينا.
    El palanquín de la novia acaba de pasar de una casa a otra. Open Subtitles مركبة العروس عليها فقط الإنتقال من بيت إلى أخر
    En Djakovica, arrojaron una granada de mano al interior de una casa de romaníes y una mujer resultó muerta y otra gravemente herida. UN وفي دياكوفيتشا، ألقيت قنبلة يدوية على منزل من منازل الروما، فقتلت امرأة وأصيبت أخرى بجروح خطيرة.
    Una cayó en el patio de una casa y dio muerte a las 11 personas que se encontraban en ella en ese momento. UN وسقطت إحداها في فناء منزل إحدى الأسر فقُتل 11 شخصاً متجمعين هناك.
    Los materiales de construcción pueden representar hasta el 80% del costo total de una casa sencilla. UN ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط.
    62. Una delegación señaló que el traslado de una casa de las Naciones Unidas entrañaba a menudo nuevos gastos que sólo se podían enfrentar con financiación adicional. UN ٦٢ - وذكر أحد الوفود أن الانتقال إلى دار لﻷمم المتحدة غالبا ما ينطوي على تكاليف إضافية لا يمكن تغطيتها إلا عن طريق توفير تمويل إضافي.
    Hay un remolque detrás de una casa, pero no hay nadie. Open Subtitles يوجد مقطورة خلف منزل واحد , لكن لا يوجد أحد في المنزل
    Es solo que no quisiste poner un depósito para la entrada de una casa, pero ¿está bien comprar oficinas? Open Subtitles لأنك لم تكوني تريدين أن تضعي مالا من أجل شراء منزل لكنك مرتاحة بشراء مكاتب؟
    Parece que simplemente ha estado vagando de una casa a otra Hasta que finalmente fue mayor de edad. Open Subtitles يبدو أنّها تنقّلت من بيتٍ لآخر حتّى بلغت أخيراً.
    ¿A lo mejor manejar un carro ecológico alrededor de una casa en las afueras? Open Subtitles أو ربّما تقوم بقيادة شاحِنة رافِعة في مخزنٍ للنّفايات؟
    Uno de los cohetes cayó en el patio de una casa particular, hiriendo a una mujer que colgaba ropa recién lavada. UN ووقعت إحدى القذائف في ساحة مسكن خاص، حيث أصابت امرأة كانت تنشر الغسيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus