No todos los días un conocido me regala un coche que supera el coste medio de una casa en Illinois. | Open Subtitles | حسناً , ليس كل يوم تكون بقرب شخص غريب فقط اعطنى سيارة اسوأ من منزل ايلنويز المتوسط |
También tenemos un testigo de una casa por casa informar al ver una camioneta blanca en la zona todo el tiempo de Ana fue asesinada. | Open Subtitles | ولدينا شاهد من منزل قريب له ابلغ عن رؤية سيارة كبيرة بيضاء في الجوار في نفس الوقت الذي قتلت به آنا |
Varios soldados serbios que se acercaron al grupo agarraron al hombre y lo arrastraron detrás de una casa. | UN | واقترب عدد من جنود الصرب من المجموعة، وأخذوا الرجل وسحبوه إلى منطقة خلف أحد المنازل. |
Un soldado recuerda haber presenciado la detonación de una explosión poderosa dentro de una casa cuando una topadora se aproximaba al lugar. | UN | وروى أحد الجنود أنه شهد اندلاع انفجار هائل داخل أحد المنازل عند اقتراب بلدوزر منه. |
Pero, ¿qué haces aquí... saliendo de una casa de la fraternidad en pleno día? | Open Subtitles | ما.. ما الذي تفعلينه هنا بخروجك من بيت الأخوة في منتصف اليوم؟ |
Tras la firma del Memorando de Wye River, los colonos se habían apoderado de una casa del barrio de Sheikh Jara y se habían mudado a otras dos casas. | UN | وبعد توقيع مذكرة واي ريفر، استولى مستوطنون على منزل في حي الشيخ جراح ودخلوا منزلين آخرين. |
Usaste el jet de la compañía para abducir al programador de una casa rival. | Open Subtitles | إستعملتِ طائرةَ الشركة لإختِطاف مبرمجة في بيت مُنافس |
Una cayó en el patio de una casa y dio muerte a las 11 personas que se encontraban en ella en ese momento. | UN | وسقطت إحداها في فناء منزل إحدى الأسر فقُتل 11 شخصاً متجمعين هناك. |
A primeras horas del día, un cohete cayó en el patio de una casa en un kibutz del Negev occidental y provocó daños en edificios cercanos. | UN | وفي وقت سابق من ذلك اليوم، سقط صاروخ في الساحة الخلفية لمنزل في كيبوتز بالنقب الغربي، فألحق خسائر بالمباني المجاورة. |
Mis prendas tienen que salir de una casa libre de humo y mascotas. | Open Subtitles | يجب أن تصدر ملابسي من منزل خالٍ من الحيوانات الأليفة والدخان. |
Esta es una casa al lado de una casa de Philip Johnson en Minnesota. | TED | هذا منزل بالجوار من منزل فيليب جونسون في مينيسوتا. |
El torrente, crecido por el glaciar en deshielo, se zambullía en un tremendo abismo en el que el agua pulverizada se levantaba como el humo de una casa en llamas. | Open Subtitles | السيل منتفخ بذوبان الجليد, ويسقط الى هاوية عميقة حيث يتناثر الرذاذ مرتفعا مثل دخان من منزل يحترق. |
Corremos a coger una viga de una casa bombardeada ahí cerca. | Open Subtitles | لذا ذهبنا لنحضر جذعاً لنستخدمه من منزل قريب هناك |
También se informó de que la Procuraduría General de la Nación encontró dos fosas con cuatro cuerpos y que además se arrojaban cuerpos a un pozo y detrás de una casa. | UN | وأفادت المصادر كذلك أن النيابة العامة وجدت قبرين بهما أربع جثث كانت قد أُغطست في بئر ثم رُميت خلف أحد المنازل. |
Se lanzó una bomba de gasolina hacia el patio de una casa en Talpiot oriental (Jerusalén oriental), pero no causó daños. | UN | وألقيت قنبلة نفطية في فناء أحد المنازل في تلبيوت الشرقية )القدس الشرقية( بدون أن تتسبب في أي ضرر. |
El 6 de marzo, se encontraron 10 botellas incendiarias en el altillo de una casa en Beit Hanina. | UN | ١٣٨ - وفي ٦ آذار/مارس، عثر على ١٠ زجاجات حارقة في فسحة المخزونات الواقعة تحت السطح في أحد المنازل في بيت حنينا. |
El palanquín de la novia acaba de pasar de una casa a otra. | Open Subtitles | مركبة العروس عليها فقط الإنتقال من بيت إلى أخر |
En Djakovica, arrojaron una granada de mano al interior de una casa de romaníes y una mujer resultó muerta y otra gravemente herida. | UN | وفي دياكوفيتشا، ألقيت قنبلة يدوية على منزل من منازل الروما، فقتلت امرأة وأصيبت أخرى بجروح خطيرة. |
Una cayó en el patio de una casa y dio muerte a las 11 personas que se encontraban en ella en ese momento. | UN | وسقطت إحداها في فناء منزل إحدى الأسر فقُتل 11 شخصاً متجمعين هناك. |
Los materiales de construcción pueden representar hasta el 80% del costo total de una casa sencilla. | UN | ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط. |
62. Una delegación señaló que el traslado de una casa de las Naciones Unidas entrañaba a menudo nuevos gastos que sólo se podían enfrentar con financiación adicional. | UN | ٦٢ - وذكر أحد الوفود أن الانتقال إلى دار لﻷمم المتحدة غالبا ما ينطوي على تكاليف إضافية لا يمكن تغطيتها إلا عن طريق توفير تمويل إضافي. |
Hay un remolque detrás de una casa, pero no hay nadie. | Open Subtitles | يوجد مقطورة خلف منزل واحد , لكن لا يوجد أحد في المنزل |
Es solo que no quisiste poner un depósito para la entrada de una casa, pero ¿está bien comprar oficinas? | Open Subtitles | لأنك لم تكوني تريدين أن تضعي مالا من أجل شراء منزل لكنك مرتاحة بشراء مكاتب؟ |
Parece que simplemente ha estado vagando de una casa a otra Hasta que finalmente fue mayor de edad. | Open Subtitles | يبدو أنّها تنقّلت من بيتٍ لآخر حتّى بلغت أخيراً. |
¿A lo mejor manejar un carro ecológico alrededor de una casa en las afueras? | Open Subtitles | أو ربّما تقوم بقيادة شاحِنة رافِعة في مخزنٍ للنّفايات؟ |
Uno de los cohetes cayó en el patio de una casa particular, hiriendo a una mujer que colgaba ropa recién lavada. | UN | ووقعت إحدى القذائف في ساحة مسكن خاص، حيث أصابت امرأة كانت تنشر الغسيل. |