"de una corte penal internacional permanente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محكمة جنائية دولية دائمة
        
    • لمحكمة جنائية دولية دائمة
        
    Confiamos en que, a la larga, todos los Estados reconozcan las ventajas de una corte penal internacional permanente. UN ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة.
    La creación de una corte penal internacional permanente es un elemento crucial para acabar con el ciclo de la impunidad. UN وإن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة هو عنصر حاسم الأهمية يساعد على كسر حلقة الإفلات من العقاب.
    Esperamos que la creación de esos Tribunales demuestre ser un catalizador para el establecimiento de una corte penal internacional permanente. UN ونأمل أن يتكشف إنشاء هاتين المحكمتين عن كونه حافزا على إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Sin embargo, considera que el establecimiento de esos tribunales es sólo una parte de un proceso más amplio que debe culminar con la creación de una corte penal internacional permanente, independiente e imparcial. UN ومع ذلك فإن اللجنة ترى أن إنشاء هاتين المحكمتين ما هو إلا جزء من عملية أوسع نطاقا ينبغي أن تفضي إلى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة مستقلة ونزيهة.
    Por ello, el Gobierno del Canadá considera que ha de convocarse lo antes posible una conferencia diplomática encargada de aprobar el estatuto de una corte penal internacional permanente. UN ولذلك تعتقد حكومته بضرورة عقد مؤتمر دبلوماسي في أقرب وقت ممكن لاعتماد النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية دائمة.
    Desde una perspectiva histórica, la creación de una corte penal internacional permanente será un punto de referencia para el logro de la justicia penal internacional en el próximo siglo. UN ومن منظور تاريخي سيضع إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة معيارا يقاس عليه لتحقيق العدالة الجنائية الدولية في القرن القادم.
    Por consiguiente, Alemania adhiere enérgicamente al establecimiento de una corte penal internacional permanente. UN ولذلك، فإن ألمانيا ملتزمة بالمشاركة بنشاط في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    I. Contribución a la creación de una corte penal internacional permanente UN المساهمة في إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة
    Felicitamos al número cada vez mayor de Estados que han trabajado con perseverancia desde entonces para asegurar el establecimiento de una corte penal internacional permanente, independiente y eficaz. UN ونحن نهنئ العدد المتزايد من الدول الذي عمل جاهدا منذ ذلك الحين لكفالة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ومستقلة وفعالة.
    En esta ocasión todo el período de sesiones de un grupo de expertos centró su interés en el establecimiento de una corte penal internacional permanente. UN وفي هذا المؤتمر تم التركيز في جلسة كاملة لفريق من الخبراء على تشكيل محكمة جنائية دولية دائمة.
    i) El Centro Internacional siguió apoyando los esfuerzos mundiales encaminados a la creación de una corte penal internacional permanente. UN `1` واصل المركز الدولي دعم الجهود العالمية لإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Durante muchos años, la Federación ha sido una ferviente defensora de la creación de una corte penal internacional permanente para enjuiciar los crímenes de guerra. UN ولقد ظل الاتحاد لسنوات طويلة ينادي بإلحاح بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة لمحاكمة جرائم الحرب.
    1. El Gobierno de Suiza da las gracias a la Comisión de Derecho Internacional por haber finalizado rápidamente la elaboración de un proyecto de convención multilateral general sobre el establecimiento de una corte penal internacional permanente. UN ١ - تود الحكومة السويسرية أن تعرب عن امتنانها للجنة القانون الدولي لتمكنها من الانتهاء بسرعة من صياغة مشروع لاتفاقية عامة متعددة اﻷطراف ترمي الى إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Una de las razones por las que los Estados Unidos han respaldado tan enérgicamente al Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia es el precedente crítico que constituye para el establecimiento de una corte penal internacional permanente. UN من بين أسباب دعم الولايات المتحدة القوي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أنها تمثل سابقة بالغة اﻷهمية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    El establecimiento de una corte penal internacional permanente no puede entrañar la reforma de ese u otro Artículo de la Carta, ya que es fundamental que no se vean obstaculizados los esfuerzos que realiza el Consejo de Seguridad para mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ويجب ألا يؤدي إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة إلى تعديل تلك المادة أو أي من مواد الميثاق اﻷخرى ﻷن من الضروري ألا تعرقل جهود مجلس اﻷمن الرامية إلى حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    También fue importante la recomendación formulada a la Asamblea para que convoque una conferencia diplomática de plenipotenciarios en Roma el año venidero para el establecimiento de una corte penal internacional permanente. UN وممــا كانـــت لــه أهميـــة أيضـــا التوصية للجمعية بعقد مؤتمر دبلوماسي للوزراء المفوضين في روما العام المقبل من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    En el último período de sesiones del Comité Preparatorio se han realizado avances reales y las negociaciones sobre el establecimiento de una corte penal internacional permanente han entrado en una etapa decisiva. UN ٧ - وأضاف قائلا إن تقدما حقيقيا قد أحرز في آخر دورة للجنة التحضيرية، ودخلت المفاوضات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة مرحلة حاسمة في الوقت الراهن.
    Al concluir el período que se examina, los delegados reunidos en Roma para negociar el establecimiento de una corte penal internacional permanente concertaron un tratado con ese fin. UN وقرب نهاية الفترة المشمولة بالتقرير قامت الوفود التي تجمعت في روما للتفاوض بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة بعقد معاهدة لتحقيق هذه الغاية.
    Al celebrar el cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, nada reviste más importancia que el establecimiento de una corte penal internacional permanente. UN وإذ نحتفل بمرور خمسين عاما على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، لا نجد موضوعا أعظم مغزى من إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    Así, pues, puede servir de fuente de inspiración al Comité Preparatorio que actualmente se encarga de la redacción de un estatuto de una corte penal internacional permanente. UN وهكذا يمكن أن يستخدم كمصدر إلهام للجنة التحضيرية العاكفة حاليا على صياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية دائمة.
    Sudáfrica apoya enérgicamente la pronta creación de una corte penal internacional permanente, independiente y efectiva. UN وتؤيد جنوب أفريقيا بقوة اﻹنشاء المبكر لمحكمة جنائية دولية دائمة ومستقلة وفعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus