"de una declaración formulada por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيان صادر عن
        
    • بيان أدلى به
        
    • بيان أصدرته
        
    • بيان أصدره
        
    • إعﻻن صادر عن
        
    En nombre de los Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, tengo el honor de adjuntarle el texto de una declaración formulada por los Ministros de Relaciones Exteriores de los países de dicha Asociación, relativa a Camboya. UN باسم الممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة للدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نص بيان صادر عن وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بشأن كمبوديا.
    Carta de fecha 30 de agosto (S/21683) dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait, por la que se transmite el texto de una declaración formulada por el Gobierno de Kuwait. UN رسالة مؤرخة ٠٣ آب/أغسطس )S/21683( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكويت، يحيل بها نص بيان صادر عن حكومة الكويت.
    La Misión Permanente de la República del Sudán ante las Naciones Unidas en Nueva York saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar el texto de una declaración formulada por el Consejo Asesor sobre Derechos Humanos en el Sudán relativa a denuncias de prácticas esclavistas en el Sudán (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السودان لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه نص بيان صادر عن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في السودان حول الادعاءات الخاصة بممارسة الرق في السودان.
    Después de una declaración formulada por el representante del Sudán, el Presidente declaró clausurada la Conferencia. UN 115 - وعقب بيان أدلى به ممثل السودان، أعلن الرئيس اختتام المؤتمر.
    Se tomó nota de una declaración formulada por el representante del Sudán. UN 190 - وأنوه إلى بيان أدلى به ممثل السودان.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración formulada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Brunei Darussalam acerca de la tragedia de Gorazde, Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص بيان أصدرته وزارة خارجية بروني دار السلام بشأن المأساة الواقعة في غورازده، البوسنة والهرسك.
    Carta de fecha 24 de septiembre (S/21814) dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait, por la que se transmite el texto de una declaración formulada por el Consejo de Ministros de Kuwait. UN رسالة مؤرخة ٤٢ أيلول/سبتمبر )S/21814( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل الكويت، يحيل بها نص بيان أصدره مجلس وزراء الكويت.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitir adjunto el texto de una declaración formulada por el Gobierno de la República de Tayikistán (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم طيه نص بيان صادر عن حكومة جمهورية طاجيكستان )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración formulada por el Presidente de la Federación de Rusia B. N. Yeltsin, el 20 de diciembre de 1998, sobre la situación relativa al Iraq. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر عن الرئيس ب. ن. يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي، في ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ بشأن الحالة فيما يتعلق بالعراق.
    Carta de fecha 19 de octubre (S/20912) dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait, en que se transmitía el texto de una declaración formulada por el Emir del Estado de Kuwait y Presidente del quinto período de sesiones de la Organización de la Conferencia Islámica. UN رسالة مؤرخة في ٩١ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/20912) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكويت يحيل بها نص بيان صادر عن أمير دولة الكويت ورئيس الدورة الخامسة لمنظمة المؤتمر الاسلامي.
    Carta de fecha 30 de julio (S/21415) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmite el texto de una declaración formulada por un portavoz oficial del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN رسالة مؤرخة ٠٣ تموز/يوليه )S/21415( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل العراق، تحيل نص بيان صادر عن المتحدث الرسمي باسم وزارة الخارجية.
    Carta de fecha 2 de agosto (S/21428) dirigida al Secretario General por el representante de la República Islámica del Irán, por la que se transmite el texto de una declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN رسالة مؤرخة ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ (S/21428) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية ايران الاسلامية يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية ايران الاسلامية.
    Carta de fecha 5 de agosto (S/21440) dirigida al Secretario General por el representante de Kuwait, por la que se transmite el texto de una declaración formulada por la Misión Permanente de Kuwait ante las Naciones Unidas. UN رسالة مؤرخة ٥ آب/اغسطس (S/21440) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الكويت يحيل بها نص بيان صادر عن البعثة الدائمة للكويت لدى اﻷمم المتحدة.
    Después de una declaración formulada por el representante del Estado Plurinacional de Bolivia en nombre del Grupo de los 77 y China, el Comité aplaza el examen del proyecto de resolución hasta una etapa ulterior de su labor. UN عقب بيان أدلى به ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات، باسم مجموعة الـ 77 والصين، أرجأت اللجنة نظرها في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة من أعمالها.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de una declaración formulada por el Presidente de los Estados Unidos de América en relación con el Tratado de prohibición completa de los ensayos (véase anexo). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان أدلى به رئيس الولايات المتحدة بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية )انظر المرفق(.
    En la 19ª sesión, celebrada el 2 de julio de 2010, después de una declaración formulada por el Presidente del Consejo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formuló una declaración. UN في الجلسة 19 المعقودة في 2 تموز/يوليه 2010، وعقب بيان أدلى به رئيس المجلس، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان.
    En la 19ª sesión, celebrada el 2 de julio de 2010, después de una declaración formulada por el Presidente del Consejo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formuló una declaración. UN 126 - في الجلسة 19 المعقودة في 2 تموز/يوليه 2010، وعقب بيان أدلى به رئيس المجلس، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان.
    En la 21ª sesión, celebrada el 8 de julio, después de una declaración formulada por el Presidente del Consejo, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales formuló una declaración. UN 108 - في الجلسة 21، المعقودة في 8 تموز/يوليه، وعقب بيان أدلى به رئيس المجلس، أدلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيان.
    Nota verbal de fecha 9 de agosto (S/21484) dirigida al Secretario General por el representante de Belice, por la que se transmite el texto de una declaración formulada por el Gobierno de Belice. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٩ آب/أغسطس (S/21484) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بليز، يحيل بها نص بيان أصدرته حكومة بليز.
    Le agradecería que el texto de la presente carta y su apéndice, que contiene el texto de una declaración formulada por el Excmo. Sr. Rauf Denktaş, Presidente de la República Turca de Chipre Septentrional el 20 de enero de 1995, se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة وتذييلها، الذي يتضمن نص بيان أصدره سعادة رؤوف دنكتاش رئيس جمهورية شمال قبرص التركية، في ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بوصفهما إحدى وثائق مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus