"de una estrategia general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية شاملة
        
    • استراتيجية عامة
        
    • لاستراتيجية شاملة
        
    • من الاستراتيجية الشاملة
        
    • على استراتيجية عالمية
        
    Coordinación de una estrategia general y fortalecimiento de las estructuras administrativas UN تنسيق استراتيجية شاملة وتعزيز الهياكل اﻹدارية
    Aún queda mucho por hacer en cuanto a la formulación de una estrategia general y un plan de trabajo. UN ولا يزال الطريق طويلا فيما يتعلق بوضع استراتيجية شاملة وخطة عمل.
    El alivio de la deuda se debe considerar en el contexto de una estrategia general de reducción de la pobreza. UN وقال إن تخفيف عبء الديون يجب أخذه في الاعتبار في سياق استراتيجية شاملة لتخفيف حدة الفقر.
    La Dependencia ha tenido un éxito notable tanto en la formulación de una estrategia general contra la corrupción como en casos concretos. UN وأحرزت الوحدة بعض النجاح الملحوظ في استحداث استراتيجية عامة لمكافحة الفساد وكذلك في القضايا الفردية على السواء.
    Desea saber si el aumento de la presencia de mujeres en instituciones nacionales como la policía es parte de una estrategia general o si se trata de fenómenos aislados. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت قوة الشرطة تشكل جزءا من استراتيجية عامة أو أنها ظاهرة منعزلة.
    Se ha encomiado al Gobierno de Nicaragua por los progresos logrados en la elaboración de una estrategia general de lucha contra la pobreza. UN وأثني على التقدم الذي أحرزته الحكومة في إعداد استراتيجية شاملة للحد من الفقر.
    Los miembros del Consejo pusieron de manifiesto que el Consejo y la Secretaría seguirían trabajando en la elaboración de una estrategia general. UN وأشاروا إلى أنه ينبغي القيام بالمزيد من العمل داخل المجلس والأمانة العامة لوضع استراتيجية شاملة.
    Suele olvidarse al sector de las pequeñas empresas de gestión de desechos, pero éste puede desempeñar una función fundamental dentro de una estrategia general de gestión de los derechos urbanos. UN وغالبا ما ينسى القطاع الخاص لإدارة النفايات الذي يعمل على نطاق صغير، لكن بإمكانه أن يقوم بدور رئيسي في إطار استراتيجية شاملة لإدارة نفايات المدن.
    Los miembros del Consejo pusieron de manifiesto que el Consejo y la Secretaría seguirían trabajando en la elaboración de una estrategia general. UN وأشاروا إلى أنه ينبغي القيام بالمزيد من العمل داخل المجلس والأمانة العامة لوضع استراتيجية شاملة.
    Los proyectos de cooperación técnica no deberían verse o utilizarse en forma separada de un contexto, sino como parte de una estrategia general de relación con el país. UN ولا ينبغي أن ينظر إلى مشاريع التعاون التقني أو تستخدم بمعزل عن غيرها بل ينبغي أن يكون ذلك في إطار استراتيجية شاملة للمشاركة القطرية.
    El diálogo y el entendimiento entre las civilizaciones y religiones también deberían ser un componente fundamental de una estrategia general sobre el terrorismo. UN وينبغي أيضا أن يصبح الحوار والتفاهم بين الحضارات والأديان عنصرا جوهريا في استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Ello puede lograrse mediante la adopción de una estrategia general y orientada a la acción. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال اعتماد استراتيجية شاملة وذات منحى عملي.
    Los resultados de futuros foros sobre cuestiones de desarrollo industrial han de pasar a formar parte de una estrategia general. UN وينبغي أن تترجم نتائج الملتقيات المقبلة الخاصة بمسائل التنمية الصناعية إلى استراتيجية شاملة.
    Sr. Presidente: Desde que se creó el Grupo de Trabajo Especial sobre la Revitalización de la Asamblea General bajo su presidencia, mi delegación ha pedido incansablemente la creación de una estrategia general de esa índole contra el terrorismo. UN ومنذ بداية أعمال الفريق العامل الذي أنشئ تحت رئاستكم، كان وفد بلادي يدعو دائماً إلى وضع استراتيجية شاملة.
    En ese contexto, consideraba que el logro de nuevos progresos en la formulación de una estrategia general era una prioridad para los meses venideros. UN واعتبر في هذا ا لسياق أن مواصلة التقدم في إعداد استراتيجية شاملة سيكتسى أولوية في الشهور المقبلة.
    Por lo general, son resultado de iniciativas personales o especiales y no forman parte de una estrategia general de gestión de los conocimientos. UN وهذه المشاريع هي بوجه عام نتيجة مبادرات شخصية وخاصة، وليست جزءاً من استراتيجية شاملة وضعت لإدارة المعارف.
    Primero, en la definición de una estrategia general e integral en materia de empleo juvenil. UN أولا، في تحديد استراتيجية عامة ومتكاملة لتشغيل الشباب.
    Primero, en la definición de una estrategia general e integral en materia de empleo juvenil. UN أولا، في تحديد استراتيجية عامة ومتكاملة لتشغيل الشباب.
    La Misión debe estar preparada y equipada para asumir su papel en la preparación de una estrategia general de asistencia técnica y en la determinación de las tareas que pueden asumir los diferentes organismos y programas para facilitar el proceso de verificación. UN وعليها أن تكون مهيأة ومجهزة للاضطلاع بدورها في إعداد استراتيجية عامة للمساعدة التقنية وفي تحديد المهام التي يمكن أن تتولاها مختلف الوكالات والبرامج في تيسير عملية التحقق.
    Durante una reciente reunión del grupo de trabajo de donantes, se aprobaron definitivamente las estructuras fundamentales de una estrategia general para el sector y su futuro reglamento. UN وخلال اجتماع عقده في الآونة الأخيرة أحد الأفرقة العاملة للمانحين، وضعت الملامح الأساسية لاستراتيجية شاملة بشأن القطاع والإطار التنظيمي اللازم له مستقبلا.
    Las Naciones Unidas distribuirán también a la población local diversos materiales impresos como parte de una estrategia general para promover la paz y la reconciliación. UN ٣١ - وستقوم اﻷمم المتحدة أيضا بنشر مواد مطبوعة بين السكان المحليين كجزء من الاستراتيجية الشاملة لتعزيز السلام والوفاق.
    2.1.1 Aprobación por el Gobierno y los donantes de una estrategia general de reforma del sector de la seguridad y un plazo para la reforma del ejército, la policía y los servicios de inteligencia UN 2-1-1 موافقة الحكومة والجهات المانحة على استراتيجية عالمية لإصلاح قطاع الأمن وجدول زمني لإصلاح الجيش والشرطة والاستخبارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus