"de una mayoría de dos tercios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أغلبية الثلثين
        
    • بأغلبية ثلثي
        
    • أغلبية ثلثي
        
    • أغلبية تشمل ثلثي
        
    • غالبية ثلثي
        
    • ممثلي ثلثي
        
    La regla del veto puede sustituirse por el requisito de una mayoría de dos tercios. UN وبالامكان أن يستعاض عن قاعدة الرفض باشتراط أغلبية الثلثين.
    Dispondría el nombramiento y la disolución del gobierno por mayoría simple de los miembros de la Asamblea, en lugar de una mayoría de dos tercios. UN كما سينص على تعيين الحكومة، وأعضائها من خلال أغلبية بسيطة من أعضاء الجمعية بدلا من أغلبية الثلثين.
    En el caso de la Asamblea General, se trataría de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN فبالنسبة للجمعية العامة، ينصرف تفكيرنا إلى اتخاذ القرار بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    La nueva Constitución requiere la aprobación de una mayoría de dos tercios del Senado para la designación de los magistrados de la Corte Suprema por el Presidente de la República. UN ويشترط الدستور الجديد الموافقة بأغلبية ثلثي أعضاء مجلس الشيوخ على قضاة المحكمة العليا الذين يعينهم رئيس الجمهورية.
    Se considerará elegido al candidato que cuente con el apoyo de una mayoría de dos tercios de los miembros del Riigikogu. UN ويعتبر المرشح منتخباً لرئاسة الجمهورية بحصوله على أغلبية ثلثي الأصوات التي يدلي بها أعضاء البرلمان.
    En el párrafo 5 está a favor de una mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٥ ، قال انه يحبذ أغلبية ثلثي الدول الحاضرة والمصوتة .
    Toda prórroga requeriría la aprobación de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes del Consejo Ejecutivo. UN ويتطلب أي تمديد للفترة موافقة أغلبية تشمل ثلثي أعضاء المجلس التنفيذي الحاضرين والمصوتين.
    79. El anexo II de la Ley Fundamental dispone además que las enmiendas al método para constituir el Consejo Legislativo después de 2007 podrán hacerse con el respaldo de una mayoría de dos tercios de todos los miembros del Consejo y con el consentimiento del Jefe Ejecutivo. UN المجموع 79- وينص المرفق الثاني بالقانون الأساسي أيضاً على أنه يجوز إجراء تعديلات على طريقة تشكيل المجلس التشريعي بعد عام 2007 بتأييد غالبية ثلثي مجموع أعضاء المجلس وموافقة الرئيس التنفيذي.
    Dado que la independencia sería una de las opciones del referéndum, éste queda condicionado al respaldo de una mayoría de dos tercios del parlamento de Papua Nueva Guinea. UN ولما كان الاستقلال خيارا، فإن هذا الاستفتاء مشروط بموافقة أغلبية الثلثين من أعضاء برلمان بابوا غينيا الجديدة.
    Las decisiones del Consejo de Seguridad relativas a las intervenciones militares y las sanciones económicas deberían contar con el respaldo de una mayoría de dos tercios o con el consenso en la Asamblea General. UN القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن بشأن التدخل العسكري والجزاءات الاقتصادية ينبغي أن تحظى بتأييد أغلبية الثلثين أو توافق اﻵراء في الجمعية العامة.
    Ese referendo no obtuvo los resultados esperados de una mayoría de dos tercios de votos válidos requeridos para que se produjera un cambio en el estatuto de Tokelau como territorio no autónomo. UN ولم يتمخض ذلك الاستفتاء عن أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة المطلوبة لتغيير مركز توكيلاو بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
    El Consejo del Gobierno Permanente tomó nota de la recomendación de que Tokelau podía en el futuro cambiar el requisito de una mayoría de dos tercios para el referéndum, aunque debía adoptar medidas para asegurar de que hubiera una clara mayoría en cada aldea a fin de garantizar la unidad. UN وأحاط مجلس الحكومة القائمة علما بالمشورة التي تفيد بإمكانية تغيير توكيلاو لحد أغلبية الثلثين للاستفتاء في المستقبل، غير أنه ينبغي لها وضع تدابير لضمان وجود أغلبية واضحة في كل قرية لضمان تحقيق الوحدة.
    Asimismo, el Consejo puede realizar, por iniciativa propia y con el voto de una mayoría de dos tercios de sus miembros, estudios sobre los temas que son de su competencia. UN وبإمكانه أيضا إجراء دراسات بشأن مسائل تقع ضمن نطاق اختصاصه، بمبادرة منه ورهنا بالحصول على أغلبية الثلثين من أصوات أعضائه.
    Otros han propuesto que los nuevos miembros permanentes tendrían que someterse periódicamente, cada 10 o 15 años, a un voto de confianza, y que retendrían su condición de miembros permanentes solamente si seguían gozando del apoyo de una mayoría de dos tercios de los Miembros de las Naciones Unidas. UN واقترح البعض اﻵخر أن يخضع اﻷعضاء الدائمون الجدد أنفسهم دوريا، كل ١٠ سنوات أو ١٥ سنة، لتصويت على الثقة، وألا يحتفظوا بمركز اﻷعضاء الدائمين إلا إذا استمروا في الحصول على تأييد أغلبية الثلثين من أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Las decisiones de la Asamblea General en cuestiones importantes se tomarán por el voto de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes. UN تتخذ الجمعية العامة قراراتها في المسائل الهامة بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    Si se agotan todos los esfuerzos por lograr consenso y no se ha llegado a un acuerdo, la decisión, en última instancia, se tomará por el voto de una mayoría de dos tercios de las Partes presentes y votantes, a menos que se disponga otra cosa en: UN وإذا استنفدت جميع الجهود المبذولة للتوصل إلى توافق اﻵراء ولم يتيسر التوصل إلى اتفاق، يُتخذ القرار، كحل أخير، بأغلبية ثلثي اﻷطراف الحاضرة والمصوتة، ما لم تنص على خلاف ذلك
    Hemos incluido la disposición que establece como quórum los dos tercios de la mayoría de los miembros del Consejo Ejecutivo, y la disposición que requiere el apoyo de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes para la adopción de decisiones sustantivas. UN أدرجنا الحكم الذي يقضي بأن يتألف النصاب القانوني للمجلس التنفيذي من أغلبية تشمل ثلثي أعضائه، والحكم الذي يقضي بأن يكون اعتماد القرارات الموضوعية بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين.
    “Las decisiones de la Asamblea General en cuestiones importantes se tomarán por el voto de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes.” UN " تصدر الجمعية العامة قراراتها في المسائل الهامة بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين المشتركين في التصويت. "
    En el párrafo 5 está a favor de una mayoría de dos tercios de los presentes y votantes. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٥ ، قال انه يحبذ أغلبية ثلثي الدول الحاضرة والمصوتة .
    Para enmendar el Artículo 23 de la Carta de las Naciones Unidas, donde figuran los nombres de los países que son miembros permanentes, será necesario contar con el apoyo de una mayoría de dos tercios de todos los Miembros, si se lleva a cabo de conformidad con el Artículo 108 de la Carta. UN ٣ - وسيتطلب تعديل المادة ٢٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تورد أسماء البلدان اﻷعضاء الدائمين دعم أغلبية ثلثي جميع اﻷعضاء إذا تم التعديل على أساس المادة ١٠٨ من الميثاق.
    16. Posteriormente, tras amplias deliberaciones sobre el artículo 52 del reglamento, y en vista de la divergencia de opiniones sobre los diversos proyectos propuestos, se aprobó la siguiente modificación del artículo 52 tras cumplirse el requisito del voto favorable de una mayoría de dos tercios de los miembros presentes y votantes: UN 16 - وبعدئذ، وفي أعقاب مناقشة مستفيضة بشأن المادة 52، وفي ضوء تباين الآراء بشأن مختلف المشاريع المقترحة، اعتُمد التعديل التالي للمادة 52، الذي حصل على أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين:
    22. El anexo II de la Ley fundamental dispone que si es necesario enmendar el método de constitución del Consejo Legislativo después de 2007, las enmiendas deberán contar con el respaldo de una mayoría de dos tercios de todos los miembros del Consejo y con el consentimiento del Jefe del Ejecutivo y serán comunicadas al Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo para su información. UN 22- وينص المرفق الثاني بالقانوني الأساسي على أنه إذا اقتضت الحاجة تعديل أسلوب تشكيل المجلس التشريعي بعد عام 2007، يجب إجراء تلك التعديلات بتأييد غالبية ثلثي مجموع أعضاء المجلس وموافقة الرئيس التنفيذي، ويرفع تقرير بهذه التعديلات إلى اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني لإدراجها في سجلاتها.
    2. Se requerirá la presencia de representantes de la mayoría de los Estados participantes para tomar cualquier decisión; no obstante, para las decisiones sobre todas las cuestiones de fondo se requerirá la presencia de una mayoría de dos tercios de los Estados participantes. UN ٢ - يشترط حضور ممثلي أغلبية الدول المشتركة هذه لاتخاذ أي قرار، ويشترط للبت في أي مسألة تتصل بالجوهر وجود ممثلي ثلثي الدول المشتركة هذه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus