"de una mayor claridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لزيادة الوضوح
        
    • مزيد من الوضوح
        
    • زيادة إيضاح
        
    • زيادة التوضيح
        
    • وضوح أكبر
        
    • من أجل الوضوح
        
    Se han hecho modificaciones en la presentación de los datos, los encabezamientos de las columnas y los títulos de los cuadros, en aras de una mayor claridad y coherencia interna. UN وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات وعناوين اﻷعمدة وأسماء الجداول لزيادة الوضوح والاتساق الداخلي.
    Se han hecho modificaciones en la presentación de los datos, los encabezamientos de las columnas y los títulos de los cuadros, en aras de una mayor claridad y coherencia interna. UN وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات وعناوين اﻷعمدة وأسماء الجداول لزيادة الوضوح والترابط الداخلي.
    Se han hecho modificaciones en la presentación de los datos, los encabezamientos de las columnas y los títulos de los cuadros, en aras de una mayor claridad y coherencia interna. UN وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات، وعناوين اﻷعمدة، وأسماء الجداول لزيادة الوضوح والترابط الداخلي.
    En lugar de ello, debería contener análisis y evaluaciones de las decisiones adoptadas respecto de diversas cuestiones, con el fin de satisfacer la necesidad de una mayor claridad y un mayor entendimiento respecto de los razonamientos del Consejo y de los motivos por los que adopta decisiones. UN وبدلا من ذلك ينبغي أن يتضمن تحاليلا للقرارات التي اتخذت بشأن مختلف القضايا وتقييما لها، بغية الوفاء بالحاجة الى إضفاء مزيد من الوضوح والفهم على تعليلات المجلس ودوافعه في اتخاذ القرارات.
    Además, con respecto a las actividades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, mucho se dijo en el Consejo acerca de la necesidad de una mayor claridad en lo que respecta a las ventajas comparativas de ese sistema. UN إضافة إلى ذلك، ففيما يتعلق بأنشطة جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي، قيل الكثير في المجلس عن ضرورة زيادة إيضاح المزايا النسبية لذلك الجهاز.
    Se han hecho modificaciones en la presentación de los datos, los encabezamientos de las columnas y los títulos de los cuadros, en aras de una mayor claridad y coherencia interna. UN وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات، وعناوين اﻷعمدة، وأسماء الجداول لزيادة الوضوح والترابط الداخلي.
    Se han hecho modificaciones en la presentación de los datos, los encabezamientos de las columnas y los títulos de los cuadros, en aras de una mayor claridad y coherencia interna. UN وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات، وعناوين اﻷعمدة، وأسماء الجداول لزيادة الوضوح والترابط الداخلي.
    Se han hecho modificaciones en la presentación de los datos, los encabezamientos de las columnas y los títulos de los cuadros, en aras de una mayor claridad y coherencia interna. UN وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات، وعناوين اﻷعمدة، وأسماء الجداول لزيادة الوضوح والاتساق الداخلي.
    Se han hecho modificaciones en la presentación de los datos, los encabezamientos de las columnas y los títulos de los cuadros, en aras de una mayor claridad y coherencia interna. UN وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات، وعناوين اﻷعمدة، وأسماء الجداول لزيادة الوضوح والترابط الداخلي.
    Se han hecho modificaciones en la presentación de los datos, los encabezamientos de las columnas y los títulos de los cuadros, en aras de una mayor claridad y coherencia interna. UN وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات، وعناوين اﻷعمدة، وأسماء الجداول لزيادة الوضوح والترابط الداخلي.
    Se han hecho modificaciones en la presentación de los datos, los encabezamientos de las columnas y los títulos de los cuadros, en aras de una mayor claridad y coherencia interna. UN وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات، وعناوين الأعمدة، وأسماء الجداول لزيادة الوضوح والترابط الداخلي.
    Se han hecho modificaciones en la presentación de los datos, los encabezamientos de las columnas y los títulos de los cuadros, en aras de una mayor claridad y coherencia interna. UN وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات، وعناوين الأعمدة، وأسماء الجداول لزيادة الوضوح والاتساق الداخلي.
    Se han hecho modificaciones en la presentación de los datos, los encabezamientos de las columnas y los títulos de los cuadros, en aras de una mayor claridad y coherencia interna. UN وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات، وعناوين الأعمدة، وأسماء الجداول لزيادة الوضوح والاتساق الداخلي.
    Se han hecho modificaciones en la presentación de los datos, los encabezamientos de las columnas y los títulos de los cuadros, en aras de una mayor claridad y coherencia interna. UN وقد أدخلت تعديلات على طريقة عرض البيانات، وعناوين الأعمدة، وعناوين الجداول لزيادة الوضوح والاتساق الداخلي.
    Así, se expresó el deseo de una mayor claridad y de directrices sobre una amplia variedad de cuestiones, incluida la información sobre las estructuras, limitaciones y procedimientos de trabajo de otras organizaciones. UN وقد جرى الإعراب عن الرغبة في مزيد من الوضوح والمبادئ التوجيهية بشأن طائفة واسعة من القضايا، بما في ذلك معلومات عن الهياكل والقيود وإجراءات العمل في المنظمات الأخرى.
    Además, la Comisión recuerda la necesidad de una mayor claridad en cuanto al enfoque de integración y las interrelaciones entre las numerosas entidades de las Naciones Unidas y demás entidades que participan en el apoyo general a Somalia y en cuanto a la forma en que este dispositivo contribuye a cumplir los objetivos establecidos por el Consejo de Seguridad. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى ضرورة تحقيق مزيد من الوضوح في النهج التكاملي وفي الترابطات فيما بين كيانات الأمم المتحدة المتعددة والكيانات الأخرى المشاركة في الدعم الشامل للصومال، وبيان الكيفية التي يسهم بها هذا الترتيب في بلوغ الأهداف التي حددها مجلس الأمن.
    Además, con respecto a las actividades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, mucho se dijo en el Consejo acerca de la necesidad de una mayor claridad en lo que respecta a las ventajas comparativas de ese sistema. UN " إضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بأنشطة جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي، قيل الكثير في المجلس عن ضرورة زيادة إيضاح المزايا النسبية لذلك الجهاز.
    Además, con respecto a las actividades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, mucho se dijo en el Consejo acerca de la necesidad de una mayor claridad en lo que respecta a las ventajas comparativas de ese sistema. UN " إضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بأنشطة جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي، قيل الكثير في المجلس عن ضرورة زيادة إيضاح المزايا النسبية لذلك الجهاز.
    Hizo suyas las peticiones de otros Estados miembros en relación con la necesidad de una mayor claridad en la contabilidad y pidió que se explicara la lentitud de los progresos en cuanto a restablecer en Ginebra la base de datos sobre IED. UN وأيدت أيضا طلبات الدول اﻷعضاء اﻷخرى فيما يتعلق بضرورة وجود وضوح أكبر في المحاسبة وطلبت توضيحا بشأن بطء التقدم في إعادة إنشاء قاعدة البيانات الخاصة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر في جنيف.
    Algunas delegaciones consideraron que había fundamentos para examinar la propuesta del Consejo de tratar a los magistrados de los dos Tribunales de la misma manera en cuanto a sus privilegios e inmunidades y estaban de acuerdo con el Consejo en que, en pos de una mayor claridad jurídica, sus inmunidades debían establecerse explícitamente. UN 34 - ومضى يقول إن بعض الوفود أقرت بوجاهة مقترح المجلس معاملة قضاة المحكمتين على قدم المساواة فيما يتعلق بالامتيازات والحصانات وشاطرت تلك الوفود رأي المجلس أنه من أجل الوضوح القانوني، يجب أن تكون حصاناتهم محددة بشكل واضح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus