"de una mayor colaboración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على زيادة التعاون
        
    • إلى زيادة التعاون
        
    • على المزيد من التعاون
        
    También hay indicios, por ejemplo en el Níger y el Senegal, de una mayor colaboración interinstitucional en las Naciones Unidas para el establecimiento de esos sistemas nacionales. UN وثمة دليل في السنغال والنيجر مثلا على زيادة التعاون بين وكالات الأمم المتحدة في مجال تطوير هذه النظم الوطنية.
    V. PROMOCIÓN de una mayor colaboración EN LA ESFERA DE LA EVALUACIÓN UN خامسا - التشجيع على زيادة التعاون في مجال التقييم
    Promoción de una mayor colaboración en la evaluación UN التشجيع على زيادة التعاون في التقييم
    Ello exigiría que algunos de los recursos financieros existentes se asignaran expresamente para atender a las necesidades de una mayor colaboración e integración de los programas relativos a los bosques y a la biodiversidad en los programas de financiación y desarrollo de los países. UN وهذا سيقتضي أن توجه بعض الأموال الحالية بوضوح لتلبية الحاجة إلى زيادة التعاون وإدماج برامج الغابات والتنوع البيولوجي في برامج التمويل والتنمية في البلدان.
    Su labor abarca cuestiones como el fomento de una mayor colaboración entre las divisiones y la mejora de la eficacia de la cooperación técnica. UN وتشمل مهمتها مسائل مثل التشجيع على المزيد من التعاون فيما بين الشُعَب وتعزيز كفاءة التعاون التقني.
    Promoción de una mayor colaboración en la evaluación UN التشجيع على زيادة التعاون في التقييم
    El Gobierno, en cooperación con la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea, ha introducido en consecuencia mecanismos de concienciación, entre otras cosas, mediante la asignación de recursos y la promoción de una mayor colaboración entre el Gobierno y la sociedad civil. UN ولهذا أقدمت الحكومة، بالتعاون مع الاتحاد الوطني للنساء اﻹريتريات، على إدخال آليات توعية بعدة طرق من بينها تخصيص الموارد والعمل على زيادة التعاون فيما بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Los representantes alabaron también la interacción del subprograma con la comunidad científica en lo tocante a la reunión y validación de información y algunos representantes se mostraron a favor de una mayor colaboración con otros organismos y organizaciones. UN وأشاد الممثلون أيضاً بتفاعل البرنامج الفرعي مع الوسط العلمي في جمع المعلومات وإثبات صحتها، مع أن البعض الآخر حض على زيادة التعاون مع وكالات ومنظمات أخرى.
    Los participantes reconocieron que hacía falta una mayor difusión de la información a nivel nacional, y destacaron la necesidad de una mayor colaboración entre los países menos adelantados a nivel regional y subregional. UN وأقروا بالحاجة إلى زيادة نشر المعلومات على المستوى الوطني، وشددوا على زيادة التعاون فيما بين أقل البلدان نموا على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    90. Recuerda el párrafo 44 de su resolución 56/64 B, de 24 de diciembre de 2001, en el que acogía con beneplácito la función del Departamento de Información Pública en relación con el fomento de una mayor colaboración entre las bibliotecas del sistema de las Naciones Unidas; UN 90 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ ديسمبر 2001، الذي رحبت فيه بدور إدارة شؤون الإعلام في التشجيع على زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة؛
    90. Recuerda el párrafo 44 de su resolución 56/64 B, de 24 de diciembre de 2001, en el que acogía con beneplácito la función del Departamento de Información Pública en relación con el fomento de una mayor colaboración entre las bibliotecas del sistema de las Naciones Unidas; UN 90 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي رحبت فيه بدور إدارة شؤون الإعلام في التشجيع على زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة؛
    86. Recuerda el párrafo 44 de su resolución 56/64 B, de 24 de diciembre de 2001, en el que acogía con beneplácito la función del Departamento de Información Pública en relación con el fomento de una mayor colaboración entre las bibliotecas del sistema de las Naciones Unidas; UN 86 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي أشادت فيه بدور إدارة شؤون الإعلام في التشجيع على زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة؛
    86. Recuerda el párrafo 44 de su resolución 56/64 B, de 24 de diciembre de 2001, en el que acogía con beneplácito la función del Departamento de Información Pública respecto del fomento de una mayor colaboración entre las bibliotecas del sistema de las Naciones Unidas; UN 86 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي رحبت فيه بدور إدارة شؤون الإعلام في التشجيع على زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة؛
    86. Recuerda el párrafo 44 de su resolución 56/64 B, de 24 de diciembre de 2001, en el que acogía con beneplácito la función del Departamento de Información Pública en relación con el fomento de una mayor colaboración entre las bibliotecas del sistema de las Naciones Unidas; UN 86 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي رحبت فيه بدور إدارة شؤون الإعلام في التشجيع على زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة؛
    86. Recuerda el párrafo 44 de su resolución 56/64 B, de 24 de diciembre de 2001, en el que acogía con beneplácito la función del Departamento de Información Pública respecto del fomento de una mayor colaboración entre las bibliotecas del sistema de las Naciones Unidas; UN 86 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي رحبت فيه بدور إدارة شؤون الإعلام في التشجيع على زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة؛
    85. Recuerda el párrafo 44 de su resolución 56/64 B, de 24 de diciembre de 2001, en el que acogió con beneplácito la función del Departamento de Información Pública en el fomento de una mayor colaboración entre las bibliotecas del sistema de las Naciones Unidas; UN 85 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي رحبت فيه بدور إدارة شؤون الإعلام في التشجيع على زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة؛
    85. Recuerda el párrafo 44 de su resolución 56/64 B, de 24 de diciembre de 2001, en el que acogía con beneplácito la función del Departamento de Información Pública respecto del fomento de una mayor colaboración entre las bibliotecas del sistema de las Naciones Unidas; UN 85 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، الذي رحبت فيه بدور إدارة شؤون الإعلام في التشجيع على زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة؛
    85. Recuerda el párrafo 44 de su resolución 56/64 B, de 24 de diciembre de 2001, en el que acogía con beneplácito la función del Departamento de Información Pública respecto del fomento de una mayor colaboración entre las bibliotecas del sistema de las Naciones Unidas; UN 85 - تشير إلى الفقرة 44 من قرارها 56/64 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي رحبت فيه بدور إدارة شؤون الإعلام في التشجيع على زيادة التعاون فيما بين مكتبات منظومة الأمم المتحدة؛
    Estas amenazas han puesto de relieve la necesidad de una mayor colaboración entre los gobiernos, las organizaciones internacionales y regionales, grupos de la sociedad civil y los agentes de base comunitaria. UN وقد أبرزت هذه التهديدات الحاجة إلى زيادة التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات المجتمع المدني والجهات الفاعلة المجتمعية.
    En esas reuniones, sobre las que se publicará un informe que se presentará al Consejo, se destacó la conveniencia de celebrar un intercambio más sistemático de información entre las comisiones funcionales, la necesidad de una mayor colaboración entre las secretarías de esas comisiones y la responsabilidad que cabía a los gobiernos en la coordinación de las posturas a nivel nacional. UN وأكدت هذه الاجتماعات، التي سيقدم تقرير عنها الى المجلس، على ملاءمة إجراء المزيد من التبادل المنتظم للمعلومات بين اللجان الفنية، والحاجة إلى زيادة التعاون فيما بين أمانات تلك اللجان ومسؤولية الحكومات عن تنسيق مواقفها على الصعيد الوطني.
    El logro del producto previsto dependía de una mayor colaboración del Ministerio de Educación UN والناتج المقرر اعتمد على المزيد من التعاون المقدم من وزارة التعليم
    Asimismo, los dirigentes gubernamentales pueden ser más proactivos en el fomento de una mayor colaboración intersectorial dentro del gobierno y en los esfuerzos para colaborar más estrechamente con la sociedad civil, las instituciones académicas, el sector privado y otras entidades a fin de avanzar hacia la mejora de la salud de la población. UN وعلى نحو مماثل، يمكن أن يضطلع قادة الحكومات بدور أكثر فاعلية، سواء في الحث على المزيد من التعاون بين مختلف القطاعات داخل الحكومة أو في السعي إلى توثيق العمل مع المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والجهات الأخرى لقطع مزيد من الأشواط في سبيل تحسين الصحة لمواطنيهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus