"de una misión de verificación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعثة للتحقق
        
    • بعثة لتقصي الحقائق
        
    Establecimiento de una Misión de verificación de la Situación de los Derechos Humanos en Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Establecimiento de una Misión de verificación de la Situación de los Derechos Humanos en Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Establecimiento de una Misión de verificación de la Situación de los Derechos Humanos en Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    - El envío a la frontera entre la República Centroafricana y el Chad de una Misión de verificación y evaluación formada por la CEMAC, Malí, la Unión Africana y las Naciones Unidas; UN :: إيفاد بعثة لتقصي الحقائق والتقييم مؤلفة من كل من الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومالي والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إلى الحدود بين جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    2. En este contexto, las Partes acuerdan solicitar al Secretario General de las Naciones Unidas la organización de una Misión de verificación de derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del acuerdo. UN ٢ - ويوافق الطرفان في هذا الصدد على أن يطلبا الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تنظيم بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق.
    1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala; UN ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا؛
    Colombia, como miembro del Grupo de Amigos del Secretario General y como copatrocinador de este proyecto de resolución, respalda decididamente el establecimiento de una Misión de verificación de los derechos humanos en Guatemala. UN وبصفة كولومبيا من أعضاء مجموعة أصدقاء الرئيس ومن مقدمي مشروع القرار هذا، فإنها تؤيد تأييدا قويا إنشاء بعثة للتحقق من حقوق الانسان في غواتيمالا.
    Establecimiento de una Misión de verificación de los derechos humanos en Guatemala - Consecuencias para el presupuesto por UN إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا - اﻵثار المترتبة
    Habiendo examinado el informe del Secretario General sobre el establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los derechos humanos en GuatemalaA/48/985. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا)٧(،
    a) Acogería con beneplácito el informe del Secretario General sobre el establecimiento de una Misión de verificación de la Situación de los Derechos Humanos en Guatemala (A/48/985); UN )أ( ترحب بتقرير اﻷمين العام عن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا؛
    Sr. Gjesdal (Noruega) (interpretación del inglés): Noruega considera el establecimiento y el posterior des-pliegue de una Misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala como un importante paso hacia adelante en el proceso de paz. UN السيد جيسدال )النرويـــج( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن النرويج تعتبر إنشاء ووزع بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمــــالا خطوة هامة الى اﻷمام في عملية السلام.
    En este contexto, y teniendo en cuenta las conclusiones de la misión preliminar mencionada en el párrafo 34, decidí recomendar a los Estados Miembros el establecimiento de una Misión de verificación del Acuerdo global sobre derechos humanos (A/48/985). UN وفي هذا الصدد، وبالنظر الى استنتاجات البعثة اﻷولية المشار إليها في الفقرة ٣٤، قررت إيصاء الدول اﻷعضاء بإنشاء بعثة للتحقق من تنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان )A/48/985(.
    Decimoctavo informe. Establecimiento de una Misión de verificación de los derechos humanos en Guatemala - Consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.63/Rev.1 (relativo al tema 40 del programa) UN التقرير الثامن عشر - إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا - اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/48/L.63/Rev.l )البند ٤٠ من جدول اﻷعمال(
    El Presidente (interpretación del inglés): Llamo ahora la atención de la Asamblea General a dos cartas dirigidas una al Presidente de la Asamblea General y la otra al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (A/48/928, A/48/985), así como al informe del Secretario General sobre el establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala (A/48/985). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود اﻵن أن ألفت انتباه الجمعية العامة الى رسالتين موجهتين من اﻷمين العام الى رئيس الجمعية العامة والى رئيس مجلس اﻷمن )A/48/928 و A/48/954(، والى تقرير اﻷمين العام حول إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا )A/48/985(.
    1. La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la exposición del Secretario General de 21 de marzo de 1995 sobre las consecuencias para el presupuesto por programas del establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala (A/C.5/49/61). UN ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في بيان اﻷمين العام المــؤرخ ٢١ آذار/مارس ١٩٩٥ بشأن اﻵثار الماليـة المترتبـة علـى إنشــاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان فــي غواتيمالا (A/C.5/49/61).
    En concordancia con el Acuerdo marco para el reinicio de las negociaciones del 10 de enero de 1994 y las solicitudes hechas en todos los acuerdos firmados desde entonces, las Partes solicitan al Secretario General de las Naciones Unidas el establecimiento de una Misión de verificación de los acuerdos incluidos en el Acuerdo de Paz Firme y Duradera (en adelante " la Misión " ) que tenga las siguientes características. UN ٧٩١ - وبموجب الاتفاق اﻹطاري لاستئناف المفاوضات، المبرم في ٠١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، وبناء على الالتماسات الواردة في جميع الاتفاقات التي أبرمت منذ ذلك الحين، يلتمس الطرفان من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إنشاء بعثة للتحقق من تنفيذ الاتفاقات المشمولة بالاتفاق المتعلق بإقامة سلم وطيد ودائم )يشار إليها فيما بعد باسم " البعثة " (، تتوافر فيها الخصائص التالية.
    El Comité manifestó su preocupación por las muertes acontecidas en la frontera entre el Chad y la República Centroafricana y celebró el envío sobre el terreno de una Misión de verificación y evaluación conjunta de la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC), Malí, la Unión Africana y las Naciones Unidas, destinada a resolver de forma duradera las controversias y alcanzar una normalización de las relaciones entre los dos países. UN وقد أبدت اللجنة قلقها إزاء الحوادث المميتة التي شهدتها الحدود بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وأعربت عن ارتياحها لإيفاد بعثة لتقصي الحقائق والتقييم مؤلفة من كل من الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومالي والاتحاد الأفريقي ومنظمة الأمم المتحدة إلى عين المكان بغرض إيجاد تسوية دائمة للخلاف وتطبيع العلاقات بين البلدين.
    El Comité manifestó su preocupación por los incidentes sangrientos sobrevenidos en la frontera entre el Chad y la República Centroafricana, y celebró el envío a ese lugar de una Misión de verificación y evaluación compuesta por la CEMAC, Malí, la Unión Africana y las Naciones Unidas, a fin de alcanzar una solución duradera del problema y una normalización de las relaciones entre los dos países. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الحوادث الدموية التي شهدتها الحدود بين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وأبدت ارتياحها لإيفاد بعثة لتقصي الحقائق والتقييم مؤلفة من كل من الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا ومالي والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إلى عين المكان لإيجاد تسوية دائمة للخلاف وتطبيع العلاقات بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus