"de una multa o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غرامة أو
        
    • الغرامة أو
        
    • بالغرامة أو
        
    • بغرامة أو
        
    • بغرامات أو
        
    Todo empleador o agente de empleo que infrinja esa prohibición comete un delito, que podría ser sancionado con el pago de una multa o pena de prisión. UN وأي رب عمل او وكيل توظيف يخالف هذا الحظر يعتبر مرتكبا لجريمة، تجعله ملزما بدفع غرامة أو يتلقى حكما بالسجن.
    El empleador que no cumpla lo dispuesto en esta sección comete un delito, que podría ser sancionado con el pago de una multa o pena de prisión. UN ورب العمل الذي لا يمتثل لهذه المادة يرتكب جرما، يجعله ملزما بدفع غرامة أو أن يتلقى حكما بالسجن.
    Todo empleador que incumpla las disposiciones de esta sección podrá ser acusado de cometer un delito, que podría ser sancionado con el pago de una multa o pena de prisión. UN ورب العمل الذي لا يمتثل لهذا البند يمكن أن توجه إلى تهمة ارتكاب جريمة تفرض عليه غرامة أو يصدر بحقه حكم بالسجن.
    Se prevé la imposición de una pena máxima de tres años de prisión, de una multa o de ambas cosas. UN وينص هذا الجزء على السجن ثلاث سنوات كحد أقصى أو على الغرامة أو كليهما.
    Cuando el delito lo cometa una persona jurídica, la sanción consistirá en la revocación de la licencia de actividades, la imposición de una multa o la disolución. UN ويمكن أن يُعاقب على تلك الجريمة إذا ارتكبها شخص قانوني بسحب الحق في النشاط، أو الغرامة أو التصفية.
    Con respecto a esta disposición, en el artículo 265 del Código Penal se estipula que el odio y las querellas raciales, nacionales o religiosas y su preparación o protección, o la distribución de textos cuyo contenido sea de esa índole, serán sancionados por la ley con el pago de una multa o una pena de prisión no mayor de 10 años. UN وبالإشارة إلى هذا الحكم، فإن المادة 265 من قانون العقوبات تنص على أن " القانون يُعاقب بالغرامة أو بالسجن لمدةٍ أقصاها 10 سنوات كل من يحرض على الكراهية أو الخلافات العنصرية أو القومية أو الدينية أو يرعاها أو يوزع منشوراتٍ يحض محتواها على ذلك " .
    Toda persona que preste asistencia a una actividad ilícita puede ser condenada hasta a cinco años de prisión o al pago de una multa, o a ambas cosas. UN ويُعاقب كل من يساعد على القيام بأي نشاط غير مشروع بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات، أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين.
    Las empresas pueden ser sentenciadas al pago de una multa o a disolución, además de toda una serie de penas accesorias. UN ويمكن أن يحكم على الشركات بغرامات أو بحلها، فضلاً عن عدد من العقوبات الثانوية.
    No obstante, como se indica en el párrafo 30 infra, un vehículo diplomático remolcado a un lugar seguro debe ser entregado en cuanto se lo reclame y para recuperarlo no debe requerirse el pago de una multa o de gastos. UN غير أن السيارة الدبلوماسية التي تسحب، على الوجه المذكور في الفقرة ٣٠ أدناه، الى أي مكان آمن يجب أن تتاح في أي وقت يطلب استردادها، ولا يصح جعل تسديد غرامة أو رسم شرطا مسبقا لاسترجاعها.
    Se debe notificar a la Corte el paradero de la persona, particularmente si no se han ejecutado todos los fallos en que se la condena al pago de una multa o a que se indemnice a las víctimas. UN فيجب إخبار المحكمة بالمكان الذي يوجد فيه الشخص لا سيما إذا لم تنفذ القرارات المتعلقة بإصدار حكم غرامة أو فيما يتعلق بتدابير الجبر المتخذة لفائدة الضحايا.
    La ley establece una serie de sanciones para el caso de que se incumplan sus disposiciones, entre las que destacan la pena de prisión de tres meses, que puede extenderse hasta los 5 años, la imposición de una multa o la imposición de ambas penas. UN تشمل العقوبات المنصوص عليها في القانون المذكور تصديا لحالات مخالفة أحكامه، السجن لمدة قد تمتد لخمسة أعوام أو غرامة أو كليهما.
    De conformidad con el capítulo 46, artículo 1 11) del Código Penal, toda persona que infrinja o trate de infringir una disposición normativa de un reglamento sobre sanciones será condenada por un delito contra el reglamento al pago de una multa o a una pena de prisión por un período máximo de cuatro años. UN وتنص الفقرة 11 من المادة 1 من الفصل 46 من قانون الجزاءات على أن الشخص الذي ينتهك أو يحاول انتهاك حكم من الأحكام في لوائح الجزاءات، تُفرض عليه، غرامة أو عقوبة بالسجن لمدة لا تتجاوز أربع سنوات.
    [Si se absuelve al acusado, o si se le sentencia al pago de una multa o a una pena de privación de libertad ya cumplida por el período transcurrido en detención preventiva, el condenado será liberado inmediatamente salvo que los órganos de la Corte o las autoridades judiciales de un Estado le retengan por otro proceso.] UN ]إذا برئ المتهم، أو حكم عليه بدفع غرامة أو حكم عليه بالسجن لفترة مشمولة فعلا بفترة احتجازه، فإنه يطلق سراحه فورا ما لم تحتفظ به أجهزة المحكمة أو السلطات القضائية للدولة الطرف رهن الاحتجاز لقضية أخرى[.
    Quedarán exceptuadas de la aplicación de la presente ley: la falta de pago de una multa o suma por concepto de multa distinta de una multa relativa a un contrato... " UN التخلف عن دفع غرامة أو مبلغ في شكل غرامة غير غرامة متصلة بأي عقد ... " .
    Un empleador que no lo haga podrá ser acusado de delito, que podría ser sancionado con el pago de una multa o pena de prisión. UN ومن يخالف ذلك من أرباب العمل يرتكب جرما يجعله عرضة لدفع الغرامة أو للسجن فترة محدد.
    Toda persona que incumpla las estipulaciones referentes al empleo de menores puede ser acusada de cometer una falta grave, que podría ser sancionada con el pago de una multa o pena de prisión. UN وكل شخص لا يمتثل للشروط المتعلقة باستخدام القاصرين يمكن اعتباره مرتكبا لجريمة خطيرة، عقوبتها الغرامة أو السجن.
    Los empleadores que incumplan esta sección cometen un delito, que podría ser sancionado con el pago de una multa o pena de prisión. UN ورب العمل الذي لا يلتزم بهذا النص يرتكب جريمة تجعله عرضة لدفع الغرامة أو الحكم بالسجن.
    Todo empleador que incumpla esta sección comete un delito, que podría ser sancionado con el pago de una multa o pena de prisión. UN ورب العمل الذي لا يلتزم بهذا النص يرتكب جرما يجعله عرضة لدفع الغرامة أو للسجن.
    En muchos casos, los empleadores que incumplen los deberes relacionados con la salud y seguridad en el trabajo pueden ser acusados de un delito en virtud de la Ley de trabajo y empleo, que podría ser sancionado con el pago de una multa o pena de prisión. UN وفي حالات كثيرة حيث يخفق رب العمل في الامتثال لواجباته المتعلقة بالصحة والسلامة المهنية يمكن، بموجب قانون العمل والعمالة اعتبار مرتكبا لجريمة، مما يجعله ملزما بدفع الغرامة أو يُحكم عليه بالسجن.
    De conformidad con el apartado 11 del artículo 1 del capítulo 46 del Código Penal, toda persona que infrinja o trate de infringir una disposición normativa de un reglamento sobre sanciones adoptado sobre la base de los artículos 60, 301 ó 308 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea será condenada por un delito contra el reglamento al pago de una multa o a una pena de prisión por un período máximo de cuatro años. UN ووفقا للمادة 1 (11) من الفصل 46 من قانون العقوبات، يعاقب الشخص الذي ينتهك أو يحاول انتهاك أحد الأحكام التنظيمية في إحدى لوائح الجزاءات المعتمدة استنادا إلى المواد 60، أو 301، أو 308 من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية، بالغرامة أو بالسجن لفترة أقصاها أربع سنوات لارتكابه جريمة انتهاك اللوائح.
    Si se trata de explosivos especialmente peligrosos, los delitos anteriormente mencionados se sancionan con tres años de prisión o el pago de una multa, o ambas cosas. UN وفي حالة المتفجرات البالغة الخطر، يعاقب على هذه الجرائم بالسجن لمدة لا تزيد على ثلاث سنوات أو بغرامة أو بكلتا العقوبتين.
    Las empresas pueden ser sentenciadas al pago de una multa o a disolución, además de toda una serie de penas accesorias. UN ويمكن أن يحكم على الشركات بغرامات أو بحلها، فضلاً عن عدد من العقوبات الثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus