"de una ong" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من منظمة غير حكومية
        
    • لمنظمة غير حكومية
        
    • إحدى المنظمات غير الحكومية
        
    • عن منظمة غير حكومية
        
    • في منظمة غير حكومية
        
    • لإحدى المنظمات غير الحكومية
        
    • عن المنظمات غير الحكومية
        
    • منظمة غير حكومية واحدة
        
    • وضعته منظمة غير حكومية
        
    • مثل إطار المنظمات غير الحكومية
        
    El Presidente señala a la atención del Comité el documento de trabajo No. 6, que contiene una solicitud de una ONG de acreditación en el Comité. UN 28 - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة إلى ورقة العمل رقم 6، التي تتضمن طلبا من منظمة غير حكومية للاعتماد لدى اللجنة.
    El taller de la región norte recibe ayuda de una ONG y proporciona servicios de mayor calidad. UN وتتلقى الورشة الواقعة في الشمال الدعم من منظمة غير حكومية وتقدم نوعاً أفضل من الخدمات.
    Durante el saqueo de una clínica de una ONG internacional las medicinas almacenadas fueron robadas. UN ونُهبت عيادة تابعة لمنظمة غير حكومية دولية، وسُـرقت الأدوية المخزونة بها. دارفـور
    El Equipo de Investigación concluyó que los agresores, un refugiado de Sierra Leona y un empleado guineano de una ONG, eran responsables. UN وثبت لفريق التحقيق مسؤولية الجانيين، وهما لاجئ سيراليوني وموظف غيني في إحدى المنظمات غير الحكومية.
    A una de las reuniones también asistió el representante de una ONG. UN وقد حضر ممثل عن منظمة غير حكومية أحد الاجتماعات.
    Como lo cuenta un miembro de una ONG de Kenya, " con demasiada frecuencia en los últimos años se ha venido repitiendo una trágica e irónica historia. UN وكما حكى عضو في منظمة غير حكومية كينية، " كثيراً ما تكرر في السنوات الأخيرة حدوث قصة مأساوية تدعو إلى السخرية.
    Ayer en la radio, una persona de una ONG... hablaba sobre el poder de los débiles. Open Subtitles أمس في الراديو شخص ما من منظمة غير حكومية تم مناقشة قوة الضعفاء.
    Solicitó igualmente a la Secretaría que investigara si existían o no precedentes de esta situación en la que se pedía un informe especial tras el examen de un informe cuadrienal de una ONG. UN كما طلبت إلى الأمانة العامة أن تنظر في وجود أو عدم وجود سوابق لهذه الحالة لإعداد تقرير خاص بعد النظر في تقرير يقدم كل أربع سنوات من منظمة غير حكومية.
    Nueva Zelandia tiene previsto enviar un asesor de una ONG a la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares que se celebrará en Nueva York. UN وتعتزم نيوزيلندا تعيين مستشار من منظمة غير حكومية لحضور مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض هذه المعاهدة عام 2005 والذي سيُعقد في نيويورك.
    61. El observador de una ONG alertó del peligro de sobrevalorar el potencial de los datos desglosados. UN 61- وحذر مراقب من منظمة غير حكومية من المغالاة قي تقدير إمكانات البيانات المصنفة.
    Un delegado de una ONG pidió al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial que cumpliera íntegramente su mandato y trasladara las peticiones a los correspondientes órganos de las Naciones Unidas. UN وناشد مندوب من منظمة غير حكومية لجنة القضاء على التمييز العنصري تنفيذ ولايتها تنفيذاً كاملاً بإحالة الالتماسات التي تقدم لها إلى الهيئات المختصة في الأمم المتحدة.
    77. Un observador de una ONG subrayó la importancia especial de una acción afirmativa en la esfera de la educación, ya que esta era el medio más adecuado para combatir la rampante discriminación contra los afrodescendientes. UN 77- ولاحظ أحد المراقبين من منظمة غير حكومية الأهمية الخاصة للعمل الإيجابي في مجال التعليم، مؤكداً على أن التعليم هو الوسيلة الأنسب لمكافحة التمييز المتفشي ضد المنحدرين من أصل أفريقي.
    Sanghamitra no empezó su carrera como directora de una ONG. Empezó como profesora universitaria enseñando literatura inglesa. TED سانجاميترا لم تبدأ حياتها كقائدة لمنظمة غير حكومية, لقد بدأت عملها كأستاذة جامعية, تدرٍس الأدب الإنجليزي.
    Otro representante de una ONG expresó la esperanza de que el Grupo de Trabajo se ocupara también del derecho al desarrollo en el contexto de los pueblos indígenas, con inclusión de las cuestiones relativas a su libre determinación y soberanía sobre los recursos naturales. UN وأعرب ممثل آخر لمنظمة غير حكومية عن أمله في أن يعالج الفريق العامل أيضاً الحق في التنمية في سياق السكان الأصليين، بما في ذلك القضايا المتعلقة بتقرير مصيرهم وسيادتهم على الموارد الطبيعية.
    33. La Sra. Gabriela von Goerne, Greenpeace, presentó la perspectiva de una ONG ambiental respecto de la captura y el almacenamiento de dióxido de carbono. UN 33- وقدمت السيدة غابرييلا فون غورن، من منظمة غرين بيس، منظوراً بيئياً لمنظمة غير حكومية بشأن احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    61. El representante de una ONG expresó la opinión de que los pueblos indígenas padecían pobreza y una indiferencia deliberada. UN 61- أعرب ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية عن رأي مفاده أن الشعوب الأصلية منكوبة بالفقر واللامبالاة المتعمدة.
    El representante de una ONG destacó que las normas tenían tres propósitos en el momento de su creación. UN وشدد ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية المشاركة على أن تلك القواعد كانت تهدف إلى تحقيق ثلاثة أغراض وقت وضعها.
    El orador añade que leyó un informe de una ONG que contiene alegatos sumamente convincentes con respecto a los problemas de la comunidad romaní. UN وقرأ السيد إسانو تقريراً صادراً عن إحدى المنظمات غير الحكومية يتضمن ادعاءاتٍ مقنعة جداً بشأن المشاكل التي تواجهها جماعة الروما.
    A una de las reuniones asistió también el representante de una ONG. UN وقد حضر ممثل عن منظمة غير حكومية أحد الاجتماعات.
    Por otra parte, un representate de una ONG hizo una declaración. UN وبالإضافة إلى ذلك أدلى ببيان ممثل عن منظمة غير حكومية.
    Es miembro de una ONG israelí, el Alternative Information Centre (AIC), al que también pertenecen destacados intelectuales estadounidenses e israelíes. UN وأعلن أنه عضو في منظمة غير حكومية إسرائيلية هي " مركز المعلومات البديلة " ، التي تضم عضويتها أقطاب الفكر في الولايات المتحدة وإسرائيل.
    El representante de una ONG destacó que la seguridad humana debería ser la preocupación primordial del Gobierno del Afganistán y de la comunidad internacional. UN وأعلن ممثل لإحدى المنظمات غير الحكومية أنه ينبغي أن يكون أمن البشر هو الشغل الشاغل المهيمن على تفكير حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    También hicieron declaraciones 1 organización conexa del sistema de las Naciones Unidas y 1 representante de una ONG dedicada a cuestiones ambientales. UN وأدلى ببيانات أيضاً كل من منظمة معنية تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وممثل عن المنظمات غير الحكومية البيئية.
    Costo de alrededor de 4.200 dólares de los EE.UU. por persona para un taller de dos días de duración en Bonn; un fondo de 63.000 dólares podría apoyar la participación en tres talleres de una ONG de cada uno de los cinco grupos UN تبلغ التكاليف نحو 200 4 دولار أمريكي للشخص لحلقة عمل تدوم يومين في بون، ويمكن لمبلغ 000 63 دولار أمريكي دعم منظمة غير حكومية واحدة من كل مجموعة من المجموعات الخمس، لحضور ثلاث حلقات عمل
    El Estado parte recuerda que, en apoyo de sus afirmaciones, el autor de la queja cita el informe de una ONG, basado en la situación existente durante el mandato del anterior Gobierno del Líbano y la ocupación por las fuerzas armadas sirias. UN 4-17 وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ يستند في ادعاءاته إلى تقرير وضعته منظمة غير حكومية عن الوضع في ظل الحكومة اللبنانية السابقة ووجود القوات المسلحة السورية في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus