"de una reserva con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحفظ مع
        
    • تحفظ مع
        
    Saber si una norma de derechos humanos tiene carácter imperativo (jus cogens) sería importante para determinar la compatibilidad de una reserva con esa norma. UN إذا كان أي معيار من معايير حقوق الإنسان يتسم بسمة آمرة، فإن هذا قد يكون ذا أهمية في تحديد مدى انسجام التحفظ مع المعيار.
    Es encomiable el estudio exhaustivo del Relator Especial sobre el criterio de compatibilidad de una reserva con el objeto y fin de un tratado y el alcance de su aplicación. UN وقالت إن تحليل المقرر الخاص الدقيق لمعيار توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وهدفها ونطاق تطبيقها جدير بكل ترحاب.
    La incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado se deriva no sólo del efecto de la reserva sino también de la disposición o disposiciones a que se refiere. UN وعدم توافق التحفظ مع هدف ومقصد المعاهدة لا يرجع إلى مجرد أثر التحفظ، بل إنه يرجع أيضا إلى الأحكام التي يتناولها هذا التحفظ.
    No es dudoso que la incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado sea más difícil de apreciar objetivamente que cuando existe una cláusula de prohibición. UN ولا شك أن تنافي تحفظ مع غرض المعاهدة ومقصدها ليس أسهل تقييما من الناحية الموضوعية عما لو كان ثمة بند منع.
    No es dudoso que la incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado sea más difícil de evaluar objetivamente que cuando existe una cláusula de prohibición. UN ولا شك أن تنافي تحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها ليس أسهل تقييماً من الناحية الموضوعية من تنافيه مع بند مانع.
    El criterio de compatibilidad de una reserva con el objeto y fin de un tratado no resulta aplicable cuando la reserva puede afectar, directa o indirectamente, a una norma imperativa de derecho internacional. UN ومعيار مدى توافق التحفظ مع غاية المعاهدة ومقصدها لا ينطبق إذا كان التحفظ يمس قاعدة قطعية للقانون الدولي بطريق مباشر أو غير مباشر.
    El criterio de la compatibilidad de una reserva con el objeto y fin de un tratado no era aplicable cuando la reserva afectaba directa o indirectamente a una norma imperativa de derecho internacional. UN ولا يسري معيار توافق التحفظ مع غرض المعاهدة ومقصدها عندما يمس التحفظ بقاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي مسا مباشرا أو غير مباشر.
    3.1.5 Incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado UN 3-1-5 عدم توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة وهدفها
    Incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado 55 UN 3-1-5 عدم توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها 57
    No debe preverse para ellos ningún régimen especial, por lo tanto, no hay necesidad de una directriz independiente relativa a la compatibilidad de una reserva con el objeto y fin de dichos tratados. UN ولا ينبغي توخي نظام خاص لها، ولذلك لا يوجد ما يدعو إلى وجود مبدأ توجيهي منفصل يتعلق بتوافق التحفظ مع موضوع وغرض هذه المعاهدات.
    3.1.5 Incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado UN 3-1-5 عدم توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها
    La incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin de un tratado no resulta solamente del efecto propiamente dicho de la reserva, sino de la disposición o de las disposiciones del tratado a que se refiera. UN وتعارض التحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها لا ينجم فقط عن أثر التحفظ في حد ذاته، بل ينجم عن حكم المعاهدة، أو أحكام المعاهدة، التي يتناولها التحفظ.
    3.1.5 Incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado 362 UN 3-1-5 عدم توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها 481
    3.1.5 Incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado UN 3-1-5 عدم توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها
    3.1.5 Incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado UN 3-1-5 عدم توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها
    3.1.5 Incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado UN 3-1-5 عدم توافق التحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها
    Dado el carácter especial de los tratados de derechos humanos, la compatibilidad de una reserva con el objeto y fin del Pacto se debe establecer objetivamente, haciendo referencia a principios jurídicos. " Párr. 18. UN ونظرا للطابع الخاص الذي يميز الصك المتعلق بحقوق اﻹنسان، يجب تحديد مدى اتساق التحفظ مع موضوع وهدف العهد بطريقة موضوعية، استنادا إلى مبادئ قضائية " )٣٦٥(. )٣٥٩( الفقرة ٣٨.
    Sin embargo, la incompatibilidad de una reserva con el objeto y la finalidad de un tratado multilateral y las consecuencias que se desprenden de ello deben examinarse con criterios objetivos. UN ٤٦ - ومع ذلك، فإن عدم اتفاق التحفظ مع موضوع وهدف معاهدة متعددة اﻷطراف والنتائج التي تنبثق منها يجب تقديرهما وفقا لمعيار موضوعي.
    No es dudoso que la incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado sea más difícil de evaluar objetivamente que cuando existe una cláusula de prohibición. UN ولا شك أن تنافي تحفظ مع موضوع المعاهدة والغرض منها ليس أسهل تقييماً من الناحية الموضوعية من تنافيه مع بند مانع.
    De todos modos, su contenido sigue siendo flexible (2) y las consecuencias de la incompatibilidad de una reserva con el objeto y el fin del tratado están teñidas de un cierto grado de incertidumbre (3). UN غير أن مضمونه غامض (2) ويشوب النتائج المترتبة على تنافي تحفظ مع غرض المعاهدة أو مقصدها قدر من اللبس (3).
    A fin de apreciar la compatibilidad de una reserva con el objeto y el fin de un tratado general de protección de los derechos humanos, debe tenerse en cuenta el carácter indisociable de los derechos allí enunciados y la importancia que tiene el derecho objeto de la reserva en la estructura general del tratado o el grado en que la reserva afecta el tratado. UN لتقييم توافق تحفظ مع غرض ومقصد معاهدة عامة لحماية حقوق الإنسان، ينبغي مراعاة ترابط الحقوق المنصوص عليها فيها والأهمية التي يكتسيها الحق موضوع التحفظ في البنية العامة للمعاهدة وخطورة ما ينطوي عليه التحفظ من مس بذلك الحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus