"de una reserva operacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • احتياطي تشغيلي
        
    • باحتياطي تشغيلي
        
    • على الاحتياطي التشغيلي
        
    En su 35º período de sesiones, celebrado en 1988, el Consejo de Administración aprobó la creación de una reserva operacional. UN وافق مجلس اﻹدارة، في دورته الخامسة والثلاثين عام ١٩٨٨، على إنشاء احتياطي تشغيلي.
    Tema 8: Establecimiento de una reserva operacional UN البند 8: تكوين رصيد احتياطي تشغيلي
    Previa deducción de una reserva operacional correspondiente a tres meses por valor de 160 millones de dólares, la situación de caja prevista de la UNMIS asciende a 87 millones de dólares. UN وبعد تخصيص احتياطي تشغيلي لثلاثة أشهر قدره 160 مليون دولار، وصل المركز النقدي المسقط للبعثة إلى مستوى 87 مليون دولار.
    Varias delegaciones pidieron al ACNUR que explicara la diferencia que habría en la práctica entre el criterio de la CCAAP y la forma en que el ACNUR había propuesto presentar su presupuesto, y cuáles eran los pros y los contras de una reserva operacional unificada. UN وطلبت عدة وفود من المفوضية أن توضح كيف تختلف وجهة نظر اللجنة الاستشارية من حيث الممارسة عن الطريقة التي اقترحتها المفوضية لعرض ميزانيتها، وما هي مزايا ومساوئ إيجاد احتياطي تشغيلي موحد.
    Se había elaborado ya un conjunto de propuestas de proyectos por un valor de 6,0 millones de dólares con cargo al saldo de los recursos no comprometidos, que ascendía a 13,6 millones de dólares, lo que dejaba una suma de 7,6 millones que podían ser utilizados inmediatamente para la futura programación adicional y para el mantenimiento de una reserva operacional. UN ومقابل رصيد الموارد غير الملتزم بها وتبلغ 13.6 مليون دولار، وضِعت بالفعل حافظة لمقترحات بمشاريع بمبلغ 6 مليون دولار، مما أتاح رصيدا قدره 7.6 مليون دولار للبرامج الإضافية الفورية للسنوات المقبلة ومع الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي.
    Además, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de una reserva operacional con cargo a la cuenta extrapresupuestaria del PNUD para actividades financiadas con otros recursos. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي مع حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد.
    Además, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de una reserva operacional con cargo a la cuenta extrapresupuestaria del PNUD para actividades financiadas con otros recursos. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي من حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد.
    11. La Comisión considera que, antes de adoptar una decisión normativa sobre el establecimiento de una reserva operacional más, la cuestión debería debatirse plenamente. UN 11- وترى اللجنة الاستشارية أنه قبل اتخاذ قرار سياساتي بإنشاء احتياطي تشغيلي آخر، ينبغي إجراء مناقشات مستفيضة بشأن هذه المسألة.
    Además, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de una reserva operacional con cargo a la cuenta extrapresupuestaria del PNUD para actividades financiadas con otros recursos. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي من حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد.
    Además, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de una reserva operacional con cargo a la cuenta extrapresupuestaria del PNUD para actividades financiadas con otros recursos. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي من حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد.
    Además, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de una reserva operacional con cargo a la cuenta extrapresupuestaria del PNUD para actividades financiadas con otros recursos. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي من حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد.
    Además, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de una reserva operacional con cargo a la cuenta extrapresupuestaria del PNUD para actividades financiadas con otros recursos. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي من حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الأخرى المدرة للموارد.
    Con respecto a la cuenta especial para gastos de apoyo a los programas, se necesita disponer de una reserva operacional para hacer frente a deficiencias imprevistas de ejecución, la inflación y ajustes cambiarios o para liquidar obligaciones jurídicas en caso de interrupción repentina de actividades financiadas con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN في ما يتعلق بالحساب الخاص لتكاليف دعم البرامج، تبرز حاجة إلى إنشاء احتياطي تشغيلي من أجل درء مخاطر قصورٍ غير متوقع في التنفيذ والتضخم والتسويات النقدية، أو من أجل تصفية الالتزامات القانونية في حال حصول توقف مفاجئ للأنشطة الممولة من موارد من خارج الميزانية.
    Además, la Junta Ejecutiva aprobó la creación de una reserva operacional con cargo a la cuenta extrapresupuestaria del PNUD para actividades financiadas con otros recursos. UN وإضافة إلى ذلك، وافق المجلس التنفيذي على إنشاء احتياطي تشغيلي من حساب البرنامج الإنمائي الممول من خارج الميزانية للأنشطة الممولة من الموارد الأخرى.
    6. El establecimiento de una reserva operacional completamente financiada fue una importante medida de seguridad financiera y un mecanismo de control interno previstos por el entonces Consejo de Administración al aprobar el sistema de financiación parcial. UN ٦ - وتمثلت إحدى ترتيبات اﻷمان وآليات المراقبة الداخلية الهامة التي أتاحها مجلس الادارة القائم آنذاك، فيما يتعلق باعتماد نظام التمويل الجزئي، في إنشاء احتياطي تشغيلي ممول تمويلا كاملا.
    Establecimiento de una reserva operacional UN إنشاء احتياطي تشغيلي
    w) Junta Ejecutiva del UNICEF sobre el establecimiento de una reserva operacional (E/ICEF/2001/AB/L.4); UN (ف) المجلس التنفيذي لليونيسيف بشأن إنشاء احتياطي تشغيلي E/ICEF/2001/AB/L.4))؛
    Establecimiento de una reserva operacional UN تكوين رصيد احتياطي تشغيلي
    Establecimiento de una reserva operacional UN تكوين رصيد احتياطي تشغيلي
    74. Las disposiciones de las Naciones Unidas sobre gestión de los fondos fiduciarios establecen la aplicación de una reserva operacional del 15% para garantizar la gestión financiera racional de los fondos fiduciarios. UN 74- في الأمم المتحدة، تنص الأحكام المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية() على الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي نسبته 15 في المائة سعياً إلى ضمان إدارة مالية سليمة للصناديق الاستئمانية.
    74. Las disposiciones de las Naciones Unidas sobre gestión de los fondos fiduciarios establecen la aplicación de una reserva operacional del 15% para garantizar la gestión financiera racional de los fondos fiduciarios. UN 74- في الأمم المتحدة، تنص الأحكام المتعلقة بإدارة الصناديق الاستئمانية() على الاحتفاظ باحتياطي تشغيلي نسبته 15 في المائة سعياً إلى ضمان إدارة مالية سليمة للصناديق الاستئمانية.
    Con arreglo a ese supuesto, la aprobación y creación de una reserva operacional, si todos los factores se mantienen iguales, haría necesaria una reducción de 36 millones de dólares de los gastos previstos para 2001 - 2003. UN 32 - ووفقا لهذا السيناريو، سوف تتطلب الموافقة على الاحتياطي التشغيلي الممول وإنشاؤه، إذا ما بقت العوامل الأخرى على ما هي عليه، تخفيضا في النفقات المقررة للفترة 2001-2003 بمبلغ 36 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus