"de una zona libre de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منطقة خالية من الأسلحة
        
    • المنطقة الخالية من الأسلحة
        
    • منطقة خالية من السلاح
        
    • لمنطقة خالية من الأسلحة
        
    • مثل هذه المنطقة
        
    • لمنطقة معينة خالية من اﻷسلحة
        
    • المناطق الخالية من الأسلحة
        
    • مناطق خالية من الأسلحة
        
    • بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة
        
    • إخﻻء منطقة
        
    • لإخلاء المنطقة من الأسلحة
        
    • للمنطقة الخالية من الأسلحة
        
    • منطقة خالية من أسلحة
        
    • منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة
        
    Creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Tema 63 del programa. Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN البند 63 من جدول الأعمال: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Ese proceso podría en última instancia llevar al logro de objetivos más ambiciosos, como la creación de una zona libre de armas nucleares. UN ويمكن لتلك العملية أن تفضي في نهاية المطاف إلى تحقيق أهداف أكثر طموحا، مثل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Apoyamos enérgicamente la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio para evitar la proliferación en esa región neurálgica. UN ونؤيد بقوة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، درءا لخطر الانتشار في هذه المنطقة الحساسة من العالم.
    África no puede menos que apoyar firmemente el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN إن أفريقيا تأبى إلا أن تساند مساندة قوية إقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Como ha reconocido ampliamente la comunidad internacional, la creación de una zona libre de armas nucleares debe dimanar de la región. UN ومثلما أقر بذلك المجتمع الدولي، فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ينبغي أن ينبع من المنطقة ذاتها.
    Incluso los Estados de una zona libre de armas nucleares están sujetos a las mismas disposiciones y no tienen garantías firmes. UN وحتى الدول الأعضاء في أي منطقة خالية من الأسلحة النووية معرضة للأحكام نفسها وليس لديها أي ضمانات صارمة.
    Estamos convencidos de que la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central representa un contribución real al desarme nuclear. UN ونحن مقتنعون تماما بأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، يمثِّل إسهاما حقيقيا في نزع السلاح النووي.
    Establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    La primera medida prioritaria es la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN يتمثل الإجراء الأول ذو الأولوية في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    China apoya la convocatoria de la conferencia de 2012 sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN واختتم حديثه قائلاً إن الصين تؤيد عقد مؤتمر عام 2012 المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Su Gobierno está dispuesto a participar en la conferencia prevista sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وأعرب عن استعداد حكومة بلده للمشاركة في المؤتمر المقرر عقده بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Los Estados partes deciden adoptar todas las medidas necesarias para la pronta creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وتقرر الدول الأطراف متابعة جميع الإجراءات اللازمة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN إنشـــاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Haciendo hincapié en el papel fundamental que corresponde a las Naciones Unidas en la creación de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, UN وإذ تؤكد دور الأمم المتحدة الأساسي في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة،
    Zambia también continuará apoyando la consolidación de una zona libre de armas nucleares en el hemisferio sur y las zonas adyacentes. UN وستواصل زامبيا أيضا دعم توطيد منطقة خالية من الأسلحة النووية فـي نصف الكرة الجنوبي والمناطق المتاخمة.
    Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN 71 - إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط
    Israel ha declarado que cree firmemente en la creación ulterior de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio que sea mutuamente verificable. UN وذكرت إسرائيل أنها تؤمن إيمانا قويا بضرورة أن تنشأ في نهاية المطاف منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    El texto actual del proyecto de resolución refleja las novedades que se han producido durante el proceso de creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN ويبين النص الحالي لمشروع القرار تطورات جديدة حدثت خلال عملية إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    El establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Africa atestigua la adhesión de los países en desarrollo a la causa del desarme nuclear en todo el mundo. UN السيد الرئيس، إن إنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في أفريقيا يعد بمثابة شهادة على التزام الدول النامية بقضية نزع السلاح النووي على المستوى العالمي.
    Dichas medidas incluían la pronta conclusión de un texto de tratado sobre una zona libre de armas nucleares como paso hacia el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN وتتضمن الانتهاء في وقت مبكر من وضع نص معاهدة لمنطقة خالية من الأسلحة النووية على أن تكون هذه المعاهدة خطوة في اتجاه إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Sin embargo, la creación de una zona de esas características, así como de una zona libre de armas de destrucción de masa, atañe fundamentalmente a los Estados de la región. UN بيد أن إنشاء مثل هذه المنطقة وكذلك منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل، هي قبل كل شئ مسؤولية دول المنطقة.
    Esa delegación se refirió a las consecuencias -jurídicas y de otra índole- que dimanarían del empleo o amenaza del empleo de armas nucleares fuera del ámbito geográfico de una zona libre de armas nucleares, pero cuyos efectos se harían sentir en el territorio comprendido en las zonas libres de armas nucleares. UN وأشار هذا الوفد إلى اﻵثار - القانونية واﻵثار اﻷخرى - التي تترتب على استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها خارج اﻹقليم الجغرافي لمنطقة معينة خالية من اﻷسلحة النووية ولكن آثار هذا الاستعمال ستطول اﻹقليم المشمول بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    Fortalecimiento de las zonas libres de armas nucleares y creación de una zona libre de armas en el Oriente Medio; UN تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء منطقة خالية من الأسلحة في الشرق الأوسط؛
    El orador acoge con satisfacción la creación de zonas libres de armas nucleares y la reciente entrada en vigor del Tratado sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN ويرحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والنفاذ مؤخرا لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Esto puede lograrse eficazmente mediante el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional. UN وهذا يمكن القيام به بشكل فعال بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا.
    8. El compromiso de Israel con los tratados y acuerdos internacionales facilitaría la tarea de la conferencia relativa a la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, que se ha de celebrar en 2012. UN 8 - إن التزام إسرائيل بالمعاهدات والاتفاقات الدولية يسهل مهمة مؤتمر منطقة الشرق الأوسط لإخلاء المنطقة من الأسلحة النووية المزمع عقده في عام 2012.
    Una vez finalizada dicha labor, estaremos en disposición de firmar el Protocolo en cuestión sin demora, con lo que se culminará el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en Asia Central sometida al derecho internacional. UN وعند اكتمال ذلك العمل سنكون جاهزين للتوقيع على البروتوكول المعني دون تأخير، ليكتمل بذلك تحديد المركز القانوني الدولي للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Israel asigna gran importancia al posible establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en la región. UN وتولي إسرائيل أهمية كبيرة لأن تنشأ في المنطقة، في نهاية المطاف، منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل.
    Tema 67 del programa: Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio UN البند ٦٧ من جدول اﻷعمال: انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus