Al cabo de unas horas de iniciada la reunión, llegó a Dobanovci el General Mladić. | UN | ٣٧٣ - ووصل الجنرال ملاديتش إلى دوبانوفيتشي بعد ساعات قليلة من بدء الاجتماع. |
Al cabo de unas horas el total del daño equivalía a la pérdida de un 20% del producto nacional bruto. | UN | وخلال ساعات قليلة كان سجل الضرر الحاصل مساويا لخسارة 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
El grupo armado prometió a la FNUOS que su personal militar detenido podría ser puesto en libertad en el plazo de unas horas. | UN | فقد وعدت الجماعة المسلحة القوة بإمكان الإفراج عن الأفراد العسكريين المحتجزين التابعين للقوة في غضون ساعات قليلة. |
Oye, estaré en casa dentro de unas horas y hablaremos de ello, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | أنظري، سأصل إلى المنزل بعد بضع ساعات سنتحدث عن الأمر عندئذ، حسناً؟ |
De ser necesario, la solicitud puede presentarse y tramitarse con carácter urgente, a veces en el plazo de unas horas solamente. 4.7. | UN | ويمكن، عند اللزوم، تقديم مثل هذا الطلب والنظر فيه كمسألة ملحة، وذلك أحياناً في غضون بضع ساعات. |
Los síntomas de intoxicación aguda no se manifiestan hasta después de unas horas. | UN | ولا تظهر أعراض التسمم الحاد إلا بعد بضعة ساعات. |
Los síntomas de intoxicación aguda no se manifiestan hasta después de unas horas. | UN | ولا تظهر أعراض التسمم الحاد إلا بعد بضعة ساعات. |
Hay que salir de aquí. Nos van a fusilar dentro de unas horas. | Open Subtitles | لابد ان نخرج من هنا سيقتلونا بعد ساعات قليلة |
Y dentro de unas horas, serás tú quien aplauda. | Open Subtitles | خلال ساعات قليلة من الوقت سوف تستحسن هذا |
- Bueno, la veré dentro de unas horas. ¿Tienes apuntado toallitas orgánicas en la lista? | Open Subtitles | -حسناً، أنا أراها خلال ساعات قليلة . -ألديك مناديل مسح الأطفال في قائمتك؟ |
Queridos amigos hace unas horas celebramos la llegada del nuevo siglo y dentro de unas horas celebraremos el amanecer de un nuevo día en este gran experimento que hemos conducido juntos. | Open Subtitles | أصدقائي الأعزاء قبل ساعات قليلة مضت كُنا نحتفل بحلول القرن الجديد وفي الساعات القادمة |
Como tiene que iniciar una misión en el extranjero dentro de unas horas, el Secretario General tuvo que partir antes, por lo que presenta sus disculpas. | UN | ولقد اضطر الأمين العام إلى مغادرة القاعة من قبل وهو يعتذر لكم، نظرا لأنه يوشك على السفر في بعثة إلى الخارج بعد ساعات قليلة فقط. |
Para paliar esta situación, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ha puesto en marcha un servicio de impresión previa solicitud y facilitará copias individuales de los documentos que se precisen con urgencia de forma inmediata o en el plazo de unas horas. | UN | ولتذليل هذه الصعوبات وفرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قدرات للطباعة حسب الطلب، وستقدم على الفور أو خلال ساعات قليلة نُسخا فردية من الوثائق المطلوبة بصورة عاجلة. |
Para paliar esta situación, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ha puesto en marcha un servicio de impresión previa solicitud y facilitará copias individuales de los documentos que se precisen con urgencia de forma inmediata o en el plazo de unas horas. | UN | ولتذليل هذه الصعوبات وفرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قدرات للطباعة حسب الطلب، وستقدم على الفور أو خلال ساعات قليلة نُسخا فردية من الوثائق المطلوبة بصورة عاجلة. |
Dijeron a la delegación que las celdas sólo se usaban por períodos muy breves de un máximo de unas horas. | UN | وقيل للوفد إن هذه الزنازين لا تستخدم إلا لفترات زمنية قصيرة جداً لا تتجاوز بضع ساعات. |
La protesta terminó al cabo de unas horas sin incidentes. | UN | وانتهى الاحتجاج بعد بضع ساعات دون وقوع أي حادث. |
Después de unas horas en el hospital lo llevaron, a fin de evitar la publicidad, a una clínica militar cercana de Banjul. | UN | وبعد قضاء بضع ساعات في المستشفى، نقلت قوات الأمن السيد مانه إلى عياة عسكرية قريبة في بانجول بغية تجنب شيوع الأمر. |
Pero luego de unas horas, estaba empezando a parecerse a una deprimente repetición de '64 y '65. | Open Subtitles | لكن بضع ساعات في، الذي كان بداية لتبدو وكأنها تكرار محبط من '64 و'65. |
Cambiará de idea dentro de unas horas. | Open Subtitles | ستشعر بشكل مختلف بعد بضعة ساعات |
Yo odio dormir. Nunca duermo mas de unas horas. | Open Subtitles | أنا أكره النوم إنني لا أنام أكثر من بضعة ساعات |
Bueno, pienso que deberíamos reunirnos todos dentro de unas horas. | Open Subtitles | أنا أظنّ إنّ علينا أن نلتقي جميعاً بعد بضعة ساعات |
La mayoría de las veces en estas situaciones y de acuerdo a mi experiencia los chicos aparecen después de unas horas. | Open Subtitles | أغلب هذه الحالات، حسب خبرتي، يظهرون بعد عدّة ساعات يروّحون عن أنفسهم قليلاً |