"de unas horas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ساعات قليلة
        
    • بضع ساعات
        
    • بضعة ساعات
        
    • عدّة ساعات
        
    Al cabo de unas horas de iniciada la reunión, llegó a Dobanovci el General Mladić. UN ٣٧٣ - ووصل الجنرال ملاديتش إلى دوبانوفيتشي بعد ساعات قليلة من بدء الاجتماع.
    Al cabo de unas horas el total del daño equivalía a la pérdida de un 20% del producto nacional bruto. UN وخلال ساعات قليلة كان سجل الضرر الحاصل مساويا لخسارة 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    El grupo armado prometió a la FNUOS que su personal militar detenido podría ser puesto en libertad en el plazo de unas horas. UN فقد وعدت الجماعة المسلحة القوة بإمكان الإفراج عن الأفراد العسكريين المحتجزين التابعين للقوة في غضون ساعات قليلة.
    Oye, estaré en casa dentro de unas horas y hablaremos de ello, ¿de acuerdo? Open Subtitles أنظري، سأصل إلى المنزل بعد بضع ساعات سنتحدث عن الأمر عندئذ، حسناً؟
    De ser necesario, la solicitud puede presentarse y tramitarse con carácter urgente, a veces en el plazo de unas horas solamente. 4.7. UN ويمكن، عند اللزوم، تقديم مثل هذا الطلب والنظر فيه كمسألة ملحة، وذلك أحياناً في غضون بضع ساعات.
    Los síntomas de intoxicación aguda no se manifiestan hasta después de unas horas. UN ولا تظهر أعراض التسمم الحاد إلا بعد بضعة ساعات.
    Los síntomas de intoxicación aguda no se manifiestan hasta después de unas horas. UN ولا تظهر أعراض التسمم الحاد إلا بعد بضعة ساعات.
    Hay que salir de aquí. Nos van a fusilar dentro de unas horas. Open Subtitles لابد ان نخرج من هنا سيقتلونا بعد ساعات قليلة
    Y dentro de unas horas, serás tú quien aplauda. Open Subtitles خلال ساعات قليلة من الوقت سوف تستحسن هذا
    - Bueno, la veré dentro de unas horas. ¿Tienes apuntado toallitas orgánicas en la lista? Open Subtitles -حسناً، أنا أراها خلال ساعات قليلة . -ألديك مناديل مسح الأطفال في قائمتك؟
    Queridos amigos hace unas horas celebramos la llegada del nuevo siglo y dentro de unas horas celebraremos el amanecer de un nuevo día en este gran experimento que hemos conducido juntos. Open Subtitles أصدقائي الأعزاء قبل ساعات قليلة مضت كُنا نحتفل بحلول القرن الجديد وفي الساعات القادمة
    Como tiene que iniciar una misión en el extranjero dentro de unas horas, el Secretario General tuvo que partir antes, por lo que presenta sus disculpas. UN ولقد اضطر الأمين العام إلى مغادرة القاعة من قبل وهو يعتذر لكم، نظرا لأنه يوشك على السفر في بعثة إلى الخارج بعد ساعات قليلة فقط.
    Para paliar esta situación, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ha puesto en marcha un servicio de impresión previa solicitud y facilitará copias individuales de los documentos que se precisen con urgencia de forma inmediata o en el plazo de unas horas. UN ولتذليل هذه الصعوبات وفرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قدرات للطباعة حسب الطلب، وستقدم على الفور أو خلال ساعات قليلة نُسخا فردية من الوثائق المطلوبة بصورة عاجلة.
    Para paliar esta situación, el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias ha puesto en marcha un servicio de impresión previa solicitud y facilitará copias individuales de los documentos que se precisen con urgencia de forma inmediata o en el plazo de unas horas. UN ولتذليل هذه الصعوبات وفرت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات قدرات للطباعة حسب الطلب، وستقدم على الفور أو خلال ساعات قليلة نُسخا فردية من الوثائق المطلوبة بصورة عاجلة.
    Dijeron a la delegación que las celdas sólo se usaban por períodos muy breves de un máximo de unas horas. UN وقيل للوفد إن هذه الزنازين لا تستخدم إلا لفترات زمنية قصيرة جداً لا تتجاوز بضع ساعات.
    La protesta terminó al cabo de unas horas sin incidentes. UN وانتهى الاحتجاج بعد بضع ساعات دون وقوع أي حادث.
    Después de unas horas en el hospital lo llevaron, a fin de evitar la publicidad, a una clínica militar cercana de Banjul. UN وبعد قضاء بضع ساعات في المستشفى، نقلت قوات الأمن السيد مانه إلى عياة عسكرية قريبة في بانجول بغية تجنب شيوع الأمر.
    Pero luego de unas horas, estaba empezando a parecerse a una deprimente repetición de '64 y '65. Open Subtitles لكن بضع ساعات في، الذي كان بداية لتبدو وكأنها تكرار محبط من '64 و'65.
    Cambiará de idea dentro de unas horas. Open Subtitles ستشعر بشكل مختلف بعد بضعة ساعات
    Yo odio dormir. Nunca duermo mas de unas horas. Open Subtitles أنا أكره النوم إنني لا أنام أكثر من بضعة ساعات
    Bueno, pienso que deberíamos reunirnos todos dentro de unas horas. Open Subtitles أنا أظنّ إنّ علينا أن نلتقي جميعاً بعد بضعة ساعات
    La mayoría de las veces en estas situaciones y de acuerdo a mi experiencia los chicos aparecen después de unas horas. Open Subtitles أغلب هذه الحالات، حسب خبرتي، يظهرون بعد عدّة ساعات يروّحون عن أنفسهم قليلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus