"de unidad nacional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوحدة الوطنية
        
    • للوحدة الوطنية
        
    Nos sentimos alentados ante la prioridad que el Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica ha asignado a estas cuestiones. UN ومما يشجعنا أن اﻷولوية قد أعطيت لهذه المسائل من جانب حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا.
    El Reino de Lesotho es plenamente consciente del hecho de que el nuevo Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica tiene muchos desafíos por delante. UN إن مملكة ليسوتو تعي بالكامل أن حكومة الوحدة الوطنية الجديدة في جنوب افريقيا ستواجه تحديات كثيرة.
    En él se establece el compromiso firme de nuestro Gobierno de Unidad Nacional de desarrollar un sistema de bienestar social equitativo, centrado en el pueblo, democrático y sostenible. UN وتلزم الوثيقة بشدة حكومة الوحدة الوطنية في بلدي بوضع نظام منصف للرعايــة، ديمقراطي ومستدام ومحــوره الجماهيــر.
    El Consejo inició el examen del tema y oyó una declaración del Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Provisional de Unidad Nacional de Liberia. UN وبدأ المجلس نظره في البند فاستمع إلى بيان أدلى به وزير الخارجية في الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية في ليبريا.
    Tras la toma de posesión del Gobierno Provisional, tanto el Gobierno Provisional de Unidad Nacional de Liberia (IGNU) como el Gobierno de Reconstrucción Patriótica Nacional (NPRAG), órgano rector del Frente Patriótico Nacional de Liberia (NPFL), dejarían de existir. UN وبمجرد اقامة الحكومة الانتقالية، ستنتهي كلا من الحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية والجبهة الوطنية الليبرية والجناح الحاكم من هذه الجبهة.
    El Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica está muy preocupado también en lo que concierne a la proliferación de otras armas convencionales. UN وتشعر حكومة الوحدة الوطنية لجنوب افريقيا أيضا بقلق بالغ إزاء انتشار اﻷسلحة التقليدية اﻷخرى.
    El Consejo de Seguridad lamenta la decisión adoptada por el Gobierno de Unidad Nacional de no prorrogar el contrato del Consejo Noruego para los Refugiados y expresa su profunda preocupación por las consecuencias humanitarias de esa decisión. UN ' ' ويعرب مجلس الأمن عن أسفـه لقرار حكومة الوحدة الوطنية القاضي بعدم تجديد عقد المجلس النرويجي للاجئين، ويعرب عن بالغ قلقه إزاء ما سيترتب على ذلك من عواقب على الصعيد الإنساني.
    Tomando nota también del nombramiento del Sr. Guillaume Kigbafore Soro como Primer Ministro y jefe del nuevo Gobierno de Unidad Nacional de Côte d ' Ivoire; UN وإذ يلاحظ تعيين السيد كيوم سورو رئيسا لوزراء ورئيس حكومة الوحدة الوطنية في كوت ديفوار،
    La Misión informó al Gobierno de Unidad Nacional de que para atender a esa solicitud habría que utilizar más personal de policía de la UNMIS. UN وأبلغت البعثة حكومة الوحدة الوطنية أن تلبية هذا الطلب تقتضي الاستعانة بمزيد من أفراد شرطة البعثة.
    Informe sobre las actividades realizadas presentado por el Gobierno de Unidad Nacional de la República del Sudán a la Comisión de la Unión Africana UN التقرير المرحلي المقدم من حكومة الوحدة الوطنية لجمهورية السودان إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي
    El Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica ahora se enfrenta con gran determinación a los grandes programas de reconstrucción y desarrollo que se requerirán para satisfacer sus aspiraciones. UN وحكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا تتناول اليوم بعزم كبير البرامج الرئيسية ﻹعادة الاعمار والتنمية المطلوبة للوفاء بتطلعاته.
    De nombrarse a esa persona, una de sus tareas se centrará en el ámbito de la educación cívica, para formular, en conjunto con el Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica, un programa de acción aplicable destinado a combatir la cultura denigrante del apartheid. UN واذا تم تعيين هذا الشخص فإن إحدى مهامه أو مهامها يجب أن تكمن في مجال التثقيف المدني بغية الاتفاق مع حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا على صياغة برنامج عمل قابل للتنفيذ لمكافحة تقاليد الفصل العنصري المجحفة.
    Recientemente hemos iniciado relaciones diplomáti-cas con el Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica y esperamos con ansiedad poder ampliar nuestros vínculos comerciales y económicos con la nueva Sudáfrica. UN وقد استأنفنا العلاقات الدبلوماسية مؤخرا مع حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، ونتطلع بشغف إلى توسيع علاقتنا التجارية والاقتصادية مع جنوب افريقيا الجديدة.
    Las Naciones Unidas, en cooperación con la secretaría del Commonwealth y el PNUD, trabajan con representantes del Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica para organizar una conferencia internacional de donantes sobre el desarrollo de los recursos humanos de Sudáfrica después del apartheid. UN وتعمل اﻷمم المتحدة حاليا، بالتعاون مع أمانة الكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مع ممثلين من حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا، لعقد مؤتمر دولي للمانحين بشأن تنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا بعد انتهاء الفصل العنصري.
    En cuanto a la protección de los detenidos, el CICR ha visitado ya a 217 detenidos por el Gobierno de Unidad Nacional de base amplia. UN وفيما يتعلق بحماية المحتجزين، قامت اللجنة بالفعل بزيارة ٢١٧ محتجزا لدى حكومة الوحدة الوطنية الجديدة ذات القاعدة العريضة.
    Como señalaron en varias ocasiones los Ministros del Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica, la Constitución de Sudáfrica es fruto de un arreglo negociado y, por consiguiente, representa en gran medida la aceptación de soluciones de transacción por todas las partes interesadas. UN إن دستور جنوب افريقيا، مثلما سبق أن ذكر وزراء حكومة الوحدة الوطنية لجنوب افريقيا في عدة مناسبات، هو نتيجة تسوية تفاوضية ولذلك فهو يمثل إلى حد بعيد قبول جميع اﻷطراف المعنية لحلول وسطى.
    El Gobierno de Unidad Nacional de Sudáfrica se ha comprometido a sostener una política de no proliferación y limitación de los armamentos, que comprende todas las armas de destrucción en masa e incluso comparte nuestra preocupación con respecto a la proliferación de las armas convencionales. UN لقد التزمت حكومة الوحدة الوطنية لجنوب افريقيا بسياسة لعدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة تغطي جميع أسلحة الدمار الشامل، وتمتد للوفاء بشواغلنا بشأن انتشار اﻷسلحة التقليدية.
    Es propio de grandes hombres dotados de una gran inteligencia, como el Sr. De Klerk, reconocer rápidamente la derrota ante el Presidente Mandela, merecido dirigente del Gobierno de Unidad Nacional de la mayoría. UN ومثل الرجال العظام أصحاب العقول العظيمة، أسرع السيد دي كليرك إلى الاعتراف بالهزيمة في الانتخابات للرئيس مانديلا، الزعيم الجدير بزعامة حكومة اﻷغلبية للوحدة الوطنية.
    El Gobierno Provisional de Unidad Nacional de Liberia (IGNU), por su parte, ha sostenido el parecer de que la toma de posesión del Gobierno de transición debería realizarse sólo después del auténtico comienzo del desarme. UN ومن ناحية أخرى، تمسكت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية برأي مفاده أن تشكيل الحكومة الانتقالية ينبغي أن لا يتم إلا بعد الشروع في نزع السلاح بشكل فعلي أو حاسم.
    Como primera medida, la Asamblea eligió a los dos Presidentes Adjuntos entre los candidatos designados por el Gobierno Provisional de Unidad Nacional de Liberia (IGNU) y el Frente Patriótico Nacional de Liberia (NPFL) respectivamente. UN وبدأت الجمعية التشريعية الانتقالية أعمالها بانتخاب نائبي رئيس الجمعية من بين اﻷعضاء الذين أسمتهم الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية والجبهة الوطنية القومية الليبرية، على التوالي.
    Para el nuevo Gobierno de Unidad Nacional de la República de Rwanda, a diferencia del Gobierno anterior, el proceso de repatriación de los refugiados es una parte de la rehabilitación de los recursos humanos que tanto necesita nuestro Gobierno. UN وبعكس الحكومات السابقة، تعتبر الحكومة الجديدة للوحدة الوطنية في رواندا أن إعادة توطين اللاجئين جزء من عملية إعادة تأهيل الموارد البشرية التي تحتاج إليها حكومتنا احتياجا شديدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus