"de unidades de producción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدات الإنتاج
        
    • الوحدات الإنتاجية
        
    • وحدات إنتاج
        
    • وحدات إنتاجية
        
    Apéndice 5. Fondo General - ingresos de unidades de producción y comedores correspondientes al bienio 1998 - 1999 UN التذييل 5 - إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف
    Inventario de unidades de producción UN المخزون السلعي في وحدات الإنتاج
    Apéndice 5 Ingresos de unidades de producción y comedores correspondientes UN إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 1998-1999
    Ingresos procedentes de unidades de producción y comedores correspondientes al bienio 2006-2007 UN إيرادات الوحدات الإنتاجية والمقاصف لفترة السنتين 2006-2007
    5. La economía palestina en general y su sector comercial en particular seguían caracterizándose por una base productiva débil, fragmentaria y poco articulada, que se componía principalmente de unidades de producción y comercialización de pequeña escala. UN ٥- واسترسل قائلا إن الاقتصاد الفلسطيني بصورة عامة وقطاعه التجاري بصفة خاصة ما زالا يتميزان بقاعدة إنتاجية ضعيفة ومجزأة وسيئة الترابط، تتألف أساسا من وحدات إنتاج وتسويق صغيرة النطاق.
    35. El sector manufacturero se compone de unidades de producción de pequeña escala, entre las que se cuentan unidades de ensamblaje de productos electrónicos, de fabricación de tejidos y de muebles, de trabajado de cueros, y de procesamiento de productos agrícolas. UN دال - الصناعة ٣٥ - يتكون قطاع الصناعة التحويلية من وحدات إنتاجية صغيرة، تشمل مصانع تجميع الالكترونيات، ومصانع النسيج واﻷثاث والجلود وتجهيز المحاصيل الزراعية.
    Por lo tanto, una industria se define como un conjunto de unidades de producción dedicadas primordialmente a actividades económicas productivas de la misma naturaleza o de naturaleza similar. UN وعلى هذا تعرف أي صناعة بأنها مجموعة من وحدات الإنتاج تشترك أساسا في أنواع واحدة أو متماثلة من النشاط الاقتصادي الإنتاجي.
    Ingresos de unidades de producción y comedores correspondientes al bienio 2000 - 2001 UN إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 2000-2001
    Fondo general: ingresos de unidades de producción y comedores correspondientes al bienio 2002-2003 UN الصندوق العام: إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 2002-2003
    Ingresos de unidades de producción y comedores correspondientes UN إيرادات وحدات الإنتاج والمقاصف لفترة السنتين 2002-2003
    Ingresos en el Fondo General procedentes de unidades de producción y comedores correspondientes al bienio 2004-2005 UN المرفق - إيرادات الصندوق العام من وحدات الإنتاج والمقاصف
    i) Aumentar la eficiencia de las centrales eléctricas mediante el uso de unidades de producción de alta capacidad, mejorar el rendimiento de las calderas e introducir sistemas de recuperación de calor y cogeneración; UN ' 1` تحسين كفاءة محطات إنتاج الكهرباء من خلال استخدام وحدات الإنتاج بالقدرات العالية وتحسين أداء المراجل وإدخال نظم استعادة الحرارة المفقودة والتوليد المشترك؛
    Inventario de unidades de producción UN موجودات وحدات الإنتاج
    b) El número de unidades de producción o unidades similares que se prevé podrán obtener de ese activo uno o más usuarios. UN (ب) عدد وحدات الإنتاج أو ما شابه ذلك من الوحدات التي يتوقع الحصول عليها من الأصل من قبل مستخدم واحد أو أكثر.
    b) El número de unidades de producción o unidades similares que la empresa espera obtener de ese activo. UN (ب) أو عدد وحدات الإنتاج أو ما شابه ذلك من الوحدات التي تتوقع المؤسسة الحصول عليها من الأصل. الحاشية
    Inventario de unidades de producción UN موجودات وحدات الإنتاج
    Varios Ganancias (pérdidas) de unidades de producción en Gazaa Ingresos varios UN أرباح (خسائر) وحدات الإنتاج في غزة(أ)
    Dadas las limitaciones de la demanda de mano de obra menos calificada, el fortalecimiento de las empresas pequeñas y medianas, y especialmente de las microempresas, es fundamental para la creación de empleo, ya que esos tipos de unidades de producción no sólo tienen en general alta densidad de mano de obra, sino también densidad relativamente alta de mano de obra poco calificada. UN 79 - نظرا للقيود على الطلب على الأيدي العاملة الأقل مهارة، فإن تعزيز إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة - وبالأخص المشاريع المتناهية الصغر - هو عنصر أساسي في إيجاد فرص العمل، حيث أن هذه الأنماط في وحدات الإنتاج ليس فقط كثيف العمالة عموما، بل إنه تحديدا كثيف العمالة الأقل مهارة نسبيا.
    La Encuesta Nacional sobre el sector paralelo (informal) no agrícola (ENSI), realizada en el período 1999-2000 por la Dirección de Estadística, posibilitó la enumeración de casi 1,2 millón de unidades de producción paralela, en su mayoría (71,6%) en medio urbano. UN 248 - وقد ساعدت الدراسة الاستقصائية للقطاع غير النظامي وغير الزراعي، التي أجرتها مديرية الإحصاء في الفترة 1999-2000، على تعداد ما يقرب من 1.2 من ملايين الوحدات الإنتاجية غير النظامية الكائنة أساسا في الوسط الحضري (71.6 في المائة).
    Proyecto de establecimiento de unidades de producción en favor de las personas con discapacidades de Gourcy. Coup D. Pouce Burkina (organización no gubernamental). UN عام ٩٩٩١ مشروع وضع وحدات إنتاج لصالح المعوقين في غورسي، منظمة بوركينا للمؤازرة )منظمة غير حكومية(.
    Los centros adoptaron enfoques creativos para fortalecer la sostenibilidad financiera y generaron ingresos mediante el alquiler de locales para actividades comunitarias, la explotación de unidades de producción de alimentos y vestimenta, así como de un taller de bordado en la ciudad de Gaza, y el cobro de derechos por los servicios de guardería. UN وتبنت المراكز أساليب مبتكرة، لتعزيز استمرارية الاستقرار المالي، وكسب الدخل عبر تأجير أبنيتها لﻷنشطة الاجتماعية، وإدارة وحدات إنتاجية لﻷطعمة والملابس، وتشغيل حانوت للتطريز في مدينة غزة، واستيفاء رسوم عن خدمات الحضانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus