"de uso de la tierra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام الأراضي
        
    • استخدام الأرض
        
    • لاستخدام الأراضي
        
    • استغلال الأراضي
        
    • المتعلقة باستخدام الأراضي
        
    • واستخدام الأراضي
        
    • استغلال الأرض
        
    • لاستغلال الأراضي
        
    • فيما يتعلق باستخدام الأراضي
        
    • استعمال الأراضي
        
    • في استخدام هذه الأراضي
        
    • باستغلال الأراضي
        
    • استخدام الأرضي
        
    • ﻻستعماﻻت اﻷراضي
        
    • لاستخدام الأرض في
        
    Una política de uso de la tierra garantizaría la debida coordinación de las cuestiones del sector entre los distintos ministerios. UN فسياسة استخدام الأراضي من شأنها أن تكفل التنسيق الصحيح للقضايا القطاعية التي تدخل في اختصاصات مختلف الوزارات.
    Cuadro 5 Informe sectorial sobre cambio de uso de la tierra y silvicultura 66 UN الجدول 5 تقرير قطاعي عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة 66
    También es un sector de la economía y una importante categoría de uso de la tierra en ciudades y otros asentamientos. UN وهو أيضاً قطاع من قطاعات الاقتصاد وفئة مهمة من فئات استخدام الأراضي في المدن وفي أماكن الاستيطان الأخرى.
    Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en el ámbito del Protocolo de Kyoto UN استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة في إطار بروتوكول كيوتو
    En particular, se han adoptado políticas de uso de la tierra que tienen por objetivo conseguir que éste se adapte a cada zona climática y tipo de suelo. UN ويوضح خاصة سياسات استخدام الأراضي التي ترمي إلى بلوغ سياسة لاستخدام الأراضي ملائمة لأحوال المنطقة المناخية ونوع تربتها.
    Esas directrices promoverían prácticas de uso de la tierra que mitiguen la degradación del suelo y aumenten la seguridad alimentaria. UN وهذه المبادئ التوجيهية ستشجع على ممارسات استخدام الأراضي التي من شأنها أن تخفف من تدهور التربة وتعزز الأمن الغذائي.
    viii) La producción pecuaria es la forma predominante de uso de la tierra, con sistemas de pastoreo y de aprovechamiento del agua que se rigen por normas consuetudinarias. UN `8` يحتل الانتاج الحيواني المكانة الأولى في استخدام الأراضي مع خضوع إدارة المراعي والمياه للقواعد العرفية.
    Los sectores examinados en los informes fueron los de la energía, la agricultura, el cambio de uso de la tierra y silvicultura, y los desechos. UN وشملت القطاعات التي تناولتها التقارير قطاعات الطاقة والزراعة والتغيير في استخدام الأراضي والحراجة والنفايات.
    de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura UN الأراضي والتغير في استخدام الأراضي وقطاع الحراجة
    Cuestiones metodológicas. Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. UN القضايا المنهجية: استخدام الأراضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة.
    USO DE LA TIERRA, CAMBIO de uso de la tierra Y SILVICULTURA: UN استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: وضع التعاريف
    ii) Informe especial del IPCC sobre uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura; UN `2` التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    Propuesta de Croacia sobre el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. UN مقترح مقدم من كرواتيا بشأن استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة.
    USO DE LA TIERRA, CAMBIO de uso de la tierra Y SILVICULTURA: DEFINICIONES Y MODALIDADES PARA INCLUIR LAS ACTIVIDADES DE FORESTACIÓN Y REFORESTACIÓN EN EL ÁMBITO DEL ARTÍCULO 12 UN استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة: وضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج
    E. Orientación sobre las buenas prácticas y otra información en materia de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura UN رشادات الممارسات الجيدة وغيرها من المعلومات بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    Orientación sobre las buenas prácticas y otra información en relación con el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura. UN إرشادات الممارسات الجيدة وغيرها من المعلومات بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    Módulo sobre el uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura (UTS)b UN إجباري لخبراء استعراض استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    Y ello sin perjuicio de las decisiones sobre la inclusión de las actividades de uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura en los mecanismos del Protocolo de Kyoto, UN وهذا دون مساس بالمقررات المتعلقة بإدراج أنشطة استخدام الأرض وتغيير استخدام الأرض والحراجة في آليات بروتوكول كيوتو؛
    ii. Establecer directrices para la elaboración de políticas de uso de la tierra y examinar las políticas actuales para incorporar los riesgos de desastres; UN `2` توفير مبادئ توجيهية لوضع سياسة لاستخدام الأراضي واستعراض السياسات القائمة لإدراج خطر الكوارث.
    En varios casos, se ha promulgado, sobre la base de esa cooperación, una ley nacional de uso de la tierra. UN وفي حالات عديدة، أُصدر قانون وطني لسياسات استغلال الأراضي بالاستناد إلى هذا التعاون.
    Decisiones relativas al uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y UN إضافية المقررات المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، والمسائل
    de uso de la tierra y silvicultura 14 UN مشاريع واستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة 15
    :: Formular y aplicar planes integrados de ordenamiento de la tierra y del uso del agua y promover sistemas de información integrada sobre prácticas de uso de la tierra UN :: وضع وتنفيذ خطط متكاملة لاستغلال الأراضي والمياه وتشجيع الاستعانة بنظم معلومات متكاملة في ممارسات استغلال الأرض
    Orientación sobre las buenas prácticas en el sector uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura UN إرشادات الممارسات الجيدة فيما يتعلق باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    i. Fomentar el mejoramiento de la planificación, la gestión y el control de los cambios de uso de la tierra y las actividades de desarrollo que pueden tener como resultado el aumento del riesgo de desastres, como la desforestación, la destrucción de las zonas húmedas y otros ecosistemas y la urbanización de las zonas peligrosas; UN `1` تشجيع الرقي بتخطيط وإدارة ومراقبة التغيرات في استعمال الأراضي وأنشطة التنمية التي يمكن أن تسفر عن زيادة خطر الكوارث، من قبيل إزالة الغابات وتدمير الأراضي الرطبة وغيرها من النظم البيئية، والتحضّر في المناطق الخطرة.
    103. Las poblaciones indígenas de determinados países han comenzado a ejecutar proyectos cartográficos como una manera de documentar y especificar sus prácticas tradicionales de propiedad y de uso de la tierra. UN 103- بادرت الشعوب الأصلية في بعض البلدان إلى إقامة مشاريع لرسم الخرائط كوسيلة لتوثيق وتحديد ملكيتها التقليدية لأراضيها وممارستها في استخدام هذه الأراضي.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la integración de los factores ambientales y de gestión urbana en las políticas económicas, sociales y de uso de la tierra en el marco del desarrollo sostenible. UN هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستغلال الأراضي في إطار التنمية المستدامة.
    i) El OSACT observó la intención de abordar las cuestiones mencionadas en el párrafo 1 h) del proyecto de decisión .../CMP.1 (Uso de la tierra, cambio de uso de la tierra y silvicultura) y la necesidad de debatir las cuestiones expuestas en el párrafo 3 d) de la decisión 11/CP.7 UN (ط) أشارت الهيئة الفرعية إلى الهدف المتمثل في تناول القضايا المشار إليها في الفقرة 1(ح) من مشروع المقرر - /م ج أ-1 (استخدام الأرضي والتغير في استخدام الأراضي والحراجة)، والحاجة إلى مناقشة القضايا المشار إليها في الفقرة 3(د) من المقرر 11/م أ-7؛
    125. La cría de ganado es la forma más común de uso de la tierra en las tierras secas. UN 125- تعتبر تربية الماشية هي الشكل الأوسع انتشاراً لاستخدام الأرض في المناطق الجافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus