"de usos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستخدامات
        
    • للاستخدامات
        
    • استخدامات
        
    • من الاستخدام
        
    • لاستخدامات
        
    • من الاستعمالات
        
    • من الأغراض
        
    • مواد نطاق
        
    • الخاصة بالاستخدامات
        
    • المتعلقة بالاستخدامات
        
    • باستخدامات
        
    • الأغراض للاتصالات
        
    • أوجه الاستخدام
        
    • للاستعمالات
        
    Notificó los tipos de usos, las emisiones y las cantidades en la composición UN أبلغ عن أنواع الاستخدامات والانبعاثات وكميات المواد الداخلة في تركيبة المنتج
    Incrementar al 15% de los recursos hídricos totales el porcentaje correspondiente a las familias y al 4% el de usos industriales; UN زيادة نصيب الاستخدامات المنزلية إلى 15 في المائة والاستخدامات الصناعية إلى 4 في المائة من إجمالي الموارد المائية؛
    Anexo de la decisión XXVI/... Autorizaciones de usos esenciales de clorofluorocarbonos para inhaladores de dosis medidas en 2015 UN أذون الاستخدامات الضرورية لعام 2015 لمركبات الكربون الكلورية فلورية المستخدمة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    Aprobar una lista ilustrativa de usos críticos analíticos y de laboratorio del metilbromuro en la 18ª Reunión de las Partes; UN 7 - أن يعتمد قائمة توضيحية للاستخدامات الحرجة التحليلية والمختبرية لبروميد الميثيل أثناء الاجتماع الثامن عشر للأطراف؛
    Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف : قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع
    2. El Presidente dijo que, en cumplimiento del mandato conferido a la UNCTAD en Cartagena de Indias, todos los países debían estudiar la posibilidad de transferir recursos del capítulo de gastos militares al de usos civiles. UN البيانات الافتتاحية ٢- قال الرئيس إن الولاية التي مُنحت لﻷونكتاد في كرتاخينا تشير الى أنه يتعين على جميع البلدان أن تنظر في نقل الموارد من الاستخدام العسكري الى الاستخدام المدني.
    Cuadro A-bis: Lista provisional de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف مكرر: قائمة مؤقتة لاستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع
    Sus manos fueron en vida poco más que herramientas para trepar, pero en generaciones venideras les encontrarán un millón de usos. Open Subtitles كانت أيديها خلال حياتها أكثر قليلا من مجرد أداة للتسلق ولكن مع الأجيال القادمة سيكون لها ملايين الاستخدامات
    Relación entre las diferentes clases de usos 199 UN المادة ٠١ العلاقة بين أنواع الاستخدامات المختلفة ٢١٥
    Suscita inquietud la ampliación de la gama de usos hipotéticos para las armas nucleares a fin de abarcar presuntas nuevas amenazas. UN ويثير توسيع نطاق الاستخدامات الافتراضية لﻷسلحة النووية لتغطية تهديدات جديدة متصورة أسئلة مقلقة.
    PROPUESTAS de usos ESENCIALES PARA 2001-2002 CUYA APROBACIÓN UN تعيينات الاستخدامات الأساسية لعامي 2001 و2002 حسبما أوصى بها
    El proceso de usos esenciales se debe considerar como un proceso de exención y no como " condiciones habituales " . UN فعملية الاستخدامات الضرورية يجب أن ينظر إليها باعتبارها عملية إعفاء وليست عملية عادية.
    El Grupo estaba dispuesto a perfeccionar su evaluación de las propuestas de exenciones de usos críticos que se incluían en esa categoría, teniendo en cuenta las instrucciones de las Partes. UN وأبدى الفريق رغبته في زيادة تهذيب تقييمه لتعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة في هذه الفئة، على ضوء إرشادات الأطراف.
    La propuesta de usos esenciales para Polonia en 2005, cuando el país sería ya miembro de la Unión Europea, que ascendería a 230 toneladas, se atribuiría a la Unión Europea, con lo que su propuesta total ascendería a 1.030 toneladas para 2005. UN وينبغي أن ينسب للاتحاد الأوروبي ترشيح الاستخدامات الضرورية لبولندا في عام 2005 بعد أن يكون هذا البلد قد أصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي، أي 230 طنا، بما يجعل مجموع ترشيحه 1030 طنا بالنسبة لعام 2005.
    El período de eliminación depende de las políticas de los gobiernos nacionales y en menor grado de la cantidad de MB y tipos de usos. La cantidad de MB eliminada anualmente varía mucho según los proyectos. UN وتعتمد فترة التخلص على سياسات الحكومات القطرية وتعتمد كذلك ولكن إلى مدى أقل على كمية بروميد الميثيل وأنواع الاستخدامات.وتختلف إلى حد كبير كمية بروميد الميثيل التي يتم إزالتها من مشروع لآخر.
    Propuestas de usos esenciales para Partes que no operan al amparo del artículo 5; UN ' 1` تعيينات الاستخدامات الضرورية للأطراف غير العاملة بالمادة 5؛
    Se estaba a la espera de incorporar las decisiones de la Reunión de las Partes en curso relativas al proceso de las propuestas de usos críticos. UN والدليل في انتظار إدراج المزيد من المقررات من الاجتماع الراهن للأطراف التي تتعلق بعملية تعيين الاستخدامات الحرجة.
    3. Examen de las propuestas de usos críticos del metilbromuro para 2006. UN 3 - استعراض تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لعام 2006.
    En su opinión era necesario que las Partes que presentaban propuestas de usos críticos las acompañaran de mayores datos e información para, así, ayudar en mayor medida la labor relacionada con esa cuestión. UN وأشار إلى اعتقاده بالحاجة إلى إجراء المزيد من التحسينات في البيانات والمعلومات التي تقدمها الأطراف التي تطلب تعيينات للاستخدامات الحرجة مما يمكن من زيادة المساعدة لها في عملها.
    Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف: قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع التصنيع
    Así pues, el TMF podría abordar la cuestión del material para armas, -declarado excedentario- que haya sido transferido de usos militares a actividades nucleares con fines pacíficos. UN وعلى ذلك فإن معاهدة المواد الانشطارية يمكنها أن تعالج مواد التسلح التي انتقلت من الاستخدام العسكري إلى الأنشطة النووية السلمية، والمعلنة كفوائض.
    Concretamente, 14 Partes presentaron 60 propuestas nuevas o adicionales de usos críticos para 2007 y 30 para 2008. UN وتحديداً، قدم 14 طرفاً 60 تعييناً جديداً أو إضافياً لاستخدامات حرجة لعام 2007 و30 تعييناً لعام 2008.
    :: La conversión del suelo de usos forestales a la agricultura. UN :: تحويل الأرض من الاستعمالات الحرجية إلى الزراعة.
    Supongo que este sitio tuvo todo tipo de usos. Open Subtitles أتصور أن هذا المكان تم استخدامه للعديد من الأغراض
    Mercurio y otros metales pesados que suscitan preocupación a nivel mundial para la salud humana y el medio ambiente; productos químicos producidos o usados en grandes cantidades; aquellos que son objeto de usos amplios y difusivos; y otros productos químicos que suscitan preocupación a nivel nacional. UN الزئبق ومواد كيميائية أخرى ذات انشغال عالمي؛ مواد كيميائية تنتج وتستخدم بكميات كبيرة، مواد نطاق واسع وإنتشاري ومواد كيميائية أخرى تثير القلق على المستوى العملي
    Ambas gozaban de exenciones para usos esenciales para 2011 y, por consiguiente, la producción tenía lugar, en parte, para satisfacer sus necesidades de usos esenciales. UN ولدى الطرفين إعفاءات خاصة بالاستخدامات الضرورية فيما يتعلّق بعام 2011، وبالتالي كان إنتاجهما يهدف إلى حدٍ ما إلى تلبية احتياجاتهما الخاصة بالاستخدامات الضرورية.
    En el capítulo 10 del informe sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 2010, del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica, volumen 2, figura una exposición pormenorizada de las recomendaciones de usos críticos del Comité. UN ويمكن الإطلاع على مناقشة تفصيلية لتوصيات اللجنة المتعلقة بالاستخدامات الحرجة في الفصل العاشر من تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المرحلي لعام 2010، المجلد الثاني.
    Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف: قائمة باستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع الرقم
    Desde junio de 1999, el programa experimental interinstitucional de telecentros comunitarios de usos múltiples, contó con el apoyo y la asistencia de los organismos colaboradores. UN 28 - واعتبارا من حزيران/يونيه 1999، جرى تنفيذ البرنامج النموذجي المشترك بين الوكالات للمراكز المجتمعية المتعددة الأغراض للاتصالات السلكية واللاسلكية بدعم ومساعدة من الوكالات المتعاونة.
    No obstante, es fundamental, además de la multitud de usos que se le pueden dar, preservar la unidad de intenciones y de acción. UN ولكن، بالإضافة إلى أوجه الاستخدام المتعددة التي يمكن استغلال التحالف فيها، من الضروري المحافظة على وحدة النوايا والعمل.
    El Gobierno de Pakistán ha presentado su solicitud de usos esenciales directamente al Comité de Opciones Técnicas sobre aplicaciones médicas. UN (6) سبق أن قدمت حكومة باكستان طلبها لطلب الإعفاءات للاستعمالات الجوهرية مباشرة إلى لجنة الخيارات التقنية الطبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus