Determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces | UN | تحديد الأنشطة والنواتج التي أُنجزت أو القديمة، أو ذات الفائدة الهامشية أو عديمة الفعالية |
Los directores de programas deben eliminar las actividades de utilidad marginal y los Estados Miembros pueden fijar plazos para las iniciativas que requieran recursos. | UN | وعلى مديري البرامج أن يحذفوا الأنشطة ذات الفائدة الهامشية ويمكن أن تضع الدول الأعضاء آجالا محدّدة للمبادرات التي تستلزم توافر الموارد. |
III. Determinación de las actividades y los productos terminados o que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces | UN | الثالث - تحديد الأنشطة والنواتج التي أنجزت أو القديمة، أو ذات الفائدة الهامشية أو عديمة الفعالية |
19.11 A fin de que la CESPAP pudiera iniciar nuevas tareas para responder a las prioridades de los gobiernos de los miembros y miembros asociados, se hizo una amplia revisión de los productos de utilidad marginal. | UN | 19-11 ولتمكين اللجنة من متابعة مجالات عمل جديدة بما يتمشى مع أولويات الحكومات الأعضاء والحكومات الأعضاء المنتسبة، جرى الاضطلاع باستعراض شامل للنواتج ذات المنفعة الهامشية. |
Se recordó que en el párrafo 5.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programa del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación se requería la indicación de los productos que terminarían por ser obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces. | UN | 50 - وأشير إلى أن البند 5-6 والقاعدة 105-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم يقتضيان تحديد النواتج التي يمكن وقفها لكونها قد فات أوانها أو لكونها ذات فائدة هامشية أو غير فعالة. |
El Secretario General ha recomendado eliminar varios informes, reuniones y actividades de utilidad marginal. | UN | ولقد أوصى الأمين العام بإلغاء عدد كبير من التقارير والاجتماعات والأنشطة ذات الجدوى الهامشية. |
Al mismo tiempo, se han suprimido más de 3.000 productos ineficaces, obsoletos o de utilidad marginal para dejar espacio a nuevos productos prioritarios. | UN | وترافق مع هذا إنهاء أكثر من 000 3 من النواتج التي أصبحت غير فعالة أو عتيقة أو ضئيلة الفائدة لإفساح المجال للنواتج الجديدة ذات الأولوية. |
iv) Suprimidos por haber sido considerados obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces; | UN | ' 4` أنهيت لفوات أوانها أو لأن فائدتها هامشية أو لأنها عديمة الجدوى؛ |
Se expresó un acuerdo pleno con el Secretario General en el principio de que la redistribución de las actividades de utilidad marginal es el modo principal de responder ante nuevas prioridades, de conformidad con los mandatos aprobados. | UN | 47 - وأعرب عن الاتفاق الكامل مع الأمين العام بشأن المبدأ الذي يقضي بأن نقل الموارد من الأنشطة ذات الفائدة الهامشية يشكل الوسيلة الرئيسية للاستجابة للأولويات الجديدة، وفقا للولايات المعتمدة. |
Se expresó un acuerdo pleno con el Secretario General en el principio de que la redistribución de las actividades de utilidad marginal era el modo principal de responder ante nuevas prioridades, de conformidad con los mandatos aprobados. | UN | 47 - وأعرب عن الاتفاق الكامل مع الأمين العام بشأن المبدأ الذي يقضي بأن نقل الموارد من الأنشطة ذات الفائدة الهامشية يشكل الوسيلة الرئيسية للاستجابة للأولويات الجديدة، وفقا للولايات المعتمدة. |
El Contralor también se comunicó por escrito con dichos funcionarios el 10 de octubre de 2002, volviendo a recalcar que también era necesario empezar a reorientar los recursos destinados a productos antiguos, de utilidad marginal. | UN | كما كتب المراقب المالي إلى نفس المسؤولين في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002 للتأكيد مرة أخرى على أنه سيلزم أيضا إعادة توجيه الموارد بنقلها من النواتج القديمة ذات الفائدة الهامشية. |
También quedaban de manifiesto la importante reorganización de dos grandes departamentos (el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias y el Departamento de Información Pública) y la eliminación de un gran número de informes, reuniones y actividades de utilidad marginal. | UN | وعكس أيضا إعادة تنظيم رئيسية في إدارتين كبيرتين - هما إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون الإعلام - وأوقف عدد كبير من التقارير والاجتماعات والأنشطة ذات الفائدة الهامشية. |
6. La determinación de las actividades terminadas o que eran obsoletas, de utilidad marginal o ineficaces estaba vinculada asimismo con la cuestión de las prioridades y la definición del término " actividad " en el contexto de la estructura de los instrumentos de planificación y programación que también se estaban modificando. | UN | 6 - ويرتبط أيضا بعملية تحديد الأنشطة القديمة أو ذات الفائدة الهامشية أو عديمة الفعالية مسائل الأولويات وتحديد ماهية " النشاط " في سياق هيكل صكوك التخطيط والبرمجة التي تخضع هي الأخرى للتعديل. |
18A.26 Asimismo, en todos los subprogramas habrá un menor número de reuniones más productivas y con un objetivo más definido y se reducirán los productos y actividades de utilidad marginal. | UN | 18 ألف-26وعلاوة على ذلك، سيقل عدد الاجتماعات وتزداد نتائجها مع زيادة التركيز على النواتج والحد من الأنشطة ذات الفائدة الهامشية في جميع البرامج الفرعية. |
Se recordó que en la resolución 31/93 de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1976, se había pedido al Comité del Programa y de la Coordinación que determinara los programas o subprogramas obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces y que recomendara, cuando fuera apropiado, su reducción o terminación. | UN | وأشير إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق لديها تعليمات، وفقا لقرار الجمعية العامة 31/93 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1976، بأن تحدد البرامج أو البرامج الفرعية التي فات أوانها أو ذات الفائدة الهامشية أو غير الفعالة وأن توصي، حسب الاقتضاء، بتقليص تلك البرامج أو البرامج الفرعية أو بإنهائها. |
Se recordó que en el párrafo 5.6 del Reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programa del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación se requería la indicación de los productos que terminarían por ser obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces. | UN | 50 - وأشير إلى أن البند 5-6 والقاعدة 105-6 من الأنظمة والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم يقتضيان تحديد النواتج التي يمكن وقفها لكونها قد فات أوانها أو لكونها ذات فائدة هامشية أو غير فعالة. |
El carácter prioritario de esos programas sería más evidente si se eliminaran los programas obsoletos o de utilidad marginal y los recursos liberados se asignaran a actividades prioritarias, especialmente dado que el proyecto de presupuesto incluye varias actividades que pronto dejarán de ser útiles debido a la evolución de la situación en diversas partes del mundo. | UN | وستكون حالة اﻷولوية لهذه البرامج أوضح إذا ألغيت البرامج التي فات أوانها أو ذات الجدوى الهامشية وأعيد توزيع الموارد الناجمة عن ذلك على اﻷنشطة ذات اﻷولوية، خاصة وأن الميزانية المقترحة تتضمن عددا من اﻷنشطة التي سرعان ما تفقد أهميتها على ضوء الحالة المتنامية في أنحاء شتى من العالم. |
La Comisión Consultiva opina que los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas deben prestar mayor atención a todas las etapas de la planificación y la ejecución de los programas y participar de cerca en la determinación de las actividades y los productos que son obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces. | UN | 18 - وترى اللجنة الاستشارية أن من اللازم أن تولي الهيئات الحكومية الدولية للأمم المتحدة مزيدا من الاهتمام لجميع مراحل تخطيط البرامج وتنفيذها، وأن تشارك على نحو وثيق في تحديد الأنشطة والنواتج التي أصبحت قديمة أو ضئيلة الفائدة أو عديمة الفعالية. |
iv) Suprimidos por haber sido considerados obsoletos, de utilidad marginal o ineficaces; | UN | ' 4` أنهيت لفوات أوانها أو لأن فائدتها هامشية أو لأنها عديمة الجدوى؛ |
Al mismo tiempo, se suprimían más de 3.000 productos obsoletos, ineficaces o de utilidad marginal. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إيقاف ما يزيد على 000 3 من نواتج أنشطة تقادمت أو غير فعالة أو هامشية الفائدة. |