"de vandalismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أعمال التخريب
        
    • التخريبية
        
    • وتخريب
        
    • أعمال تخريب
        
    • للتخريب
        
    • من التخريب
        
    • التخريب التي
        
    • التخريبي
        
    • البلطجة
        
    • المخرّبين
        
    • بتخريب
        
    • تخريبي
        
    • عن تخريب
        
    • تخريب متعمد
        
    • تخريباً
        
    Sin embargo, ha habido numerosos incidentes de vandalismo contra sinagogas y cementerios judíos. UN ومع ذلك أبلغ عن عدد كبير من أعمال التخريب التي تعرضت لها المعابد والمقابر اليهودية.
    Esos actos de vandalismo tenían como objetivo intimidar a los serbios y expulsarlos de Kosovo y Metohija; UN وكان الهدف من أعمال التخريب هذه تخويف الصرب وإخراجهم من كوسوفو وميتوهيا؛
    La KOC también sostiene que sus instalaciones sufrieron daños por actos de vandalismo. UN وتزعم الشركة أيضاً التعرض لأضرار من الأعمال التخريبية لمرافقها.
    Otros ataques consistieron en arrojar piedras a ventanas, volcar carros de verduras y cometer actos de vandalismo en los automóviles. UN وشملت اﻷفعال التي قاموا بها إلقاء الحجارة على النوافذ، وقلب عربات الخضروات، وتخريب السيارات.
    El Ministro de Derechos Humanos también dio cuenta de actos de vandalismo y extorsión durante las diversas manifestaciones. UN كما أفاد وزير حقوق الإنسان بوقوع أعمال تخريب وسلب خلال المظاهرات المختلفة.
    La iglesia de San Afxentios, de la localidad de Komi Kepir, también habría sido objeto de actos de vandalismo, en particular el robo de sus frescos. UN ويزعم أن كنيسة سانت أفكسنتيوس بقرية كومي كيبير تعرضت هي الأخرى للتخريب كما سرقت رسومها الجدارية.
    No había prueba alguna de que se tratara de algo más que actos de vandalismo cometidos al azar o de gamberradas delictivas. UN ولم يقم دليل على أنها كانت أكثر من حوادث عشوائية من التخريب أو الانحراف الاجرامي.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención nuevos actos de vandalismo y profanación cometidos contra lugares sagrados de culto en la parte septentrional de Chipre que se encuentra bajo ocupación turca. UN بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن استرعي انتباهكم إلى مزيد من أعمال التخريب والتدنيس التي تتعرض لها دور العبادة المقدسة في الجزء الشمالي من قبرص الواقع تحت الاحتلال التركي.
    En el contexto de esa Convención, la Unión Europea hace un firme llamamiento a todas las partes afganas para que tomen las medidas apropiadas encaminadas a prohibir y prevenir toda forma de robo, saqueo o apropiación ilícita de los bienes culturales de la nación afgana y todo acto de vandalismo dirigido contra esos bienes y, en caso necesario, a poner fin a tales actos. UN وفي سياق هذه الاتفاقية، يدعو الاتحاد اﻷوربي بحزم جميع اﻷطراف اﻷفغانية إلى أن تتخذ التدابير المناسبة لحظر ومنع أي شكل من أشكال سرقة أو نهب أو التملك غير المشروع للممتلكات الثقافية لﻷمة اﻷفغانية وأي عمل من أعمال التخريب الموجهة ضد هذه الممتلكات، وأن تضع حدا لها إذا لزم اﻷمر. ــ ــ ــ ــ ــ
    También se han señalado muchos ataques contra mezquitas, que van desde pequeños actos de vandalismo y pintadas injuriosas a incendios criminales y otros atentados con explosivos. UN كما أفيد عن وقوع اعتداءات عديدة على المساجد، من أعمال التخريب البسيطة والكتابة على الجدران وإلى إضرام النيران وغير ذلك من عمليات زرع القنابل.
    Fue un acto de vandalismo, algún idiota que va contra el sistema. Open Subtitles كان LT عملا من أعمال التخريب. بعض احمق تحاول الغضب ضد الآلة.
    La KOC también sostiene que sus instalaciones sufrieron daños por actos de vandalismo. UN وتزعم الشركة أيضاً التعرض لأضرار من الأعمال التخريبية لمرافقها.
    Semejantes actos de vandalismo tienen por finalidad debilitar a Azerbaiyán y privarlo de la posibilidad ulterior de restablecer rápidamente la economía de los distritos ocupados tras la salida de los ocupantes. UN والغرض من هذه اﻷعمال التخريبية هو إضعاف أذربيجان وحرمانها في المستقبل من إمكانية إعادة تأهيل اقتصاد المناطق المحتلة بسرعة عقب خروج المحتلين.
    La huelga dio lugar a un sentimiento de hostilidad que degeneró en actos de pillaje y de vandalismo que paralizaron la actividad en algunas ciudades. UN وأدى إضراب الناقلين إلى حركة انفعالية أدت إلى اندلاع أعمال نهب وتخريب مما عرقل الأنشطة الاقتصادية في بعض المدن.
    En las instalaciones de salud se cometieron saqueos y actos de vandalismo y los suministros médicos desaparecieron. UN وتم نهب وتخريب المرافق الصحية وأصبحت اللوازم الطبية غير متاحة.
    Los contados incidentes que se produjeron en los últimos dos años fueron menores y se trató fundamentalmente de actos de vandalismo. UN والحوادث البسيطة التي وقعت في العامين الماضيين إنما كانت أساسا أعمال تخريب.
    La Autoridad Palestina y las organizaciones no gubernamentales citan casos de vandalismo y robo de propiedad privada. UN وأفادت السلطة الفلسطينية ووكالات أخرى غير حكومية عن حالات للتخريب والسرقة للممتلكات الخاصة.
    Este acto de vandalismo de la era moderna duró varias horas. UN وقد استمر هذا العمل التخريبي المتعمد الحديث العهد لمدة ساعات.
    El 23 de marzo de 2001, el Tribunal de Apelaciones anuló la parte de la sentencia que condenaba a los autores por " homicidio resultante de un acto de vandalismo " y redujo su condena a una pena de prisión de 13 años. UN وفي 23 آذار/مارس 2001، ألغت محكمة الاستئناف جزء الحكم المتعلق بإدانة صاحبي البلاغ " بالقتل بدافع البلطجة " وخفضت عقوبتهما إلى السجن لمدة 13 عاماً بدلاً من 15 عاماً.
    Habida cuenta de esta conducta, el Estado parte llegaba a la conclusión de que " es evidente que los agentes de policía tuvieron que recurrir a medidas legítimas contra el autor de la queja para poner fin a sus actos de vandalismo " . UN وفي ضوء سلوكه هذا، خلصت الدولة الطرف إلى أنه " من الواضح أن الشرطيين كان عليهما تطبيق تدابير قانونية على صاحب البلاغ لوقف تصرفه تصرف المخرّبين " .
    Esa misma noche, desconocidos cometieron actos de vandalismo contra varios kioscos y tiendas de propiedad de musulmanes, también en Priboj. UN ويقال إن أشخاصاً مجهولون قاموا في الليلة ذاتها بتخريب عدد من اﻷكشاك والمتاجر التي يملكها مسلمون في بريبوي.
    Quedan terminantemente prohibidos el robo, el pillaje, la apropiación indebida y cualquier acto de vandalismo dirigido contra el patrimonio cultural. UN وتحظر تماما السرقة والنهب والسلب وأي عمل تخريبي موجﱠه ضد الممتلكات الثقافية.
    La relación generalmente amistosa entre las diferentes religiones de la sociedad chipriota favoreció la libertad de religión; no obstante, hubo algunas denuncias de actos de vandalismo contra lugares religiosos no utilizados. UN وساهمت العلاقات الودية عموماً بين الأديان في المجتمع القبرصي في تحقيق الحرية الدينية؛ ومع ذلك، وردت تقارير قليلة عن تخريب مواقع دينية غير مستخدمة.
    Hay cuatro casos de vandalismo en su contra. Open Subtitles ‎هناك 4 قضايا تخريب متعمد للممتلكات ضده. ‏
    No fue un acto de vandalismo, sino algo premeditado. Open Subtitles الأمر لم يكن تخريباً لقد كان فعلاً مع سبق الإصرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus