"de varias delegaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدة وفود
        
    • عدد من الوفود
        
    • وفود عديدة
        
    • العديد من الوفود
        
    • وفود عدة
        
    • عدد كبير من الوفود
        
    • مختلف الوفود
        
    • وفود مختلفة
        
    La introducción inevitable por parte de varias delegaciones de las dimensiones moral y ética de ciertas cuestiones, casi paralizó la Conferencia. UN واﻹدراج الحتمي لﻷبعاد اﻷخلاقية والمعنوية لبعض المسائل من جانب عدة وفود كاد أن يؤدي الى إعاقة عمل المؤتمر.
    Éstos indican opciones de redacción alternativas o disposiciones completas, que reciben el apoyo a veces de varias delegaciones y a veces sólo de una delegación. UN وتلك اﻷقواس توحي بضرورة وضع صياغة بديلة أو أحكام كاملة تلقى تأييدا يتفاوت بين عدة وفود ووفد واحد أحيانا.
    Ese texto era producto de la labor de varias delegaciones, incluida la mía, pese a que no hubiéramos sido capaces de llegar a un consenso sobre el mismo. UN وهذا النص كان نتاج عمل عدة وفود بما فيها وفدي رغم أننا لم نتمكن من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنه.
    22. A juicio de varias delegaciones, el informe constituía un examen amplio de todo el programa y, en consecuencia, cumplía los requisitos establecidos al respecto. UN ٢٢ - ورأى عدد من الوفود أن التقرير يشتمل على استعراض شامل للبرنامج بأكمله وأنه يستوفي من ثم المتطلبات المحددة له.
    Se acogió con particular satisfacción el anuncio de varias delegaciones de aportar recursos financieros adicionales para 1998. UN ولقي إعلان عدة وفود عن تمويل إضافي لعام ٨٩٩١ ترحيبا خاصا.
    Se acogió con particular satisfacción el anuncio de varias delegaciones de aportar recursos financieros adicionales para 1998. UN ولقي إعلان عدة وفود عن تمويل إضافي لعام ٨٩٩١ ترحيباً خاصاً.
    Según la experiencia de varias delegaciones, cuando las Naciones Unidas se encargan del transporte, la Organización sólo asume la responsabilidad en caso de pérdida total. UN وأفادت عدة وفود بأن تجربتها تبين أنه حينما تقوم اﻷمم المتحدة بترتيبات النقل، فإنها تغطي الفقد الكامل فقط.
    Servicios de asesoramiento Consejero de varias delegaciones del Camerún en diversas negociaciones internacionales, en particular: UN مستشار في عدة وفود كاميرونية في المفاوضات الدولية ومنها:
    3. En el segundo período de sesiones del Comité Especial, México distribuyó la siguiente lista en nombre de varias delegaciones: UN ٣ - وعممت القائمة التالية في اللجنة المخصصة من جانب المكسيك ، نيابة عن عدة وفود :
    3. En el segundo período de sesiones del Comité Especial, México distribuyó la siguiente lista en nombre de varias delegaciones: UN ٣ - وعممت القائمة التالية في اللجنة المخصصة من جانب المكسيك ، نيابة عن عدة وفود :
    3. En el segundo período de sesiones del Comité Especial, México distribuyó la siguiente lista en nombre de varias delegaciones: UN ٣ - وعممت القائمة التالية في اللجنة المخصصة من جانب المكسيك ، نيابة عن عدة وفود :
    A juicio de varias delegaciones no se había prestado la debida atención a la igualdad de género en la forma en que se estipulaba en el Programa de Hábitat. UN وكان من رأي عدة وفود أن قضية المساواة بين الجنسين كما تتجسد في جدول أعمال الموئل، لم تحظ بالقسط الكافي من الاهتمام.
    14. Toda delegación tiene la posibilidad de formular una declaración en nombre de varias delegaciones. UN 14 - في وسع أي وفد من الوفود الإدلاء ببيان باسم عدة وفود.
    Tomó nota de la observación de algunas delegaciones en el sentido de que el retorno era la solución más adecuada para los problemas de refugiados, y de la referencia específica de varias delegaciones a los problemas de Africa. UN وأشار الى ملاحظة أبداها بعض الوفود مفادها أن العودة تشكل أنسب حل لمشاكل اللاجئين ، ولفت النظر الى الاشارة المحددة من جانب عدة وفود الى المشاكل القائمة في افريقيا.
    Al igual que a ellas, nos llamó la atención que los avances de 1993 no se hayan concretado en una sola resolución que plasme dicho consenso, cual fue la intención inicial de varias delegaciones. UN وباﻹضافة إلى تلك الوفود، شعرنا بالدهشة لعدم ظهور التقدم المحرز في عام ١٩٩٣ في قرار واحد يبين توافق اﻵراء هذا، كما كانت عدة وفود تعتزمه في البداية.
    22. A juicio de varias delegaciones, el informe constituía un examen amplio de todo el programa y, en consecuencia, cumplía los requisitos establecidos al respecto. UN ٢٢ - ورأى عدد من الوفود أن التقرير يشتمل على استعراض شامل للبرنامج بأكمله وأنه يستوفي من ثم المتطلبات المحددة له.
    A juicio de varias delegaciones era preciso recurrir con más frecuencia a las pequeñas misiones en las zonas de posibles conflictos. UN واعرب عدد من الوفود عن اعتقاده بأنه ينبغي تحقيق استفادة أكبر من البعثات الصغيرة في مناطق الصراع المحتمل النشوب.
    Creo que esa enmienda cuenta con el apoyo de varias delegaciones. UN وأرى أن ذلك التعديل يلقى استحسانا من عدد من الوفود.
    118. El párrafo 2 en su forma actual contó con el apoyo de varias delegaciones. UN ١١٨ - ولقيت الفقرة ٢ تأييدا في شكلها الراهن من قبل وفود عديدة.
    En la opinión de varias delegaciones, convendría bajar los costos de las energías renovables marinas, de modo que representaran una solución atrayente de sustitución de los combustibles fósiles. UN وينبغي في رأي العديد من الوفود تخفيض تكاليف الطاقات المتجددة البحرية لجعلها بديلا جذابا لأنواع الوقود الأحفوري.
    Comunicó que, debido a la voluntad de varias delegaciones de dar muestras de flexibilidad, el grupo de redacción finalmente había convenido en conservar esas palabras. UN وقالت إنه نتيجة لرغبة وفود عدة في إظهار مرونة، وافق فريق الصياغة أخيراً على استبقاء هذه العبارة.
    A juicio de varias delegaciones, las fechas sugeridas por la secretaría para el tercer período ordinario de sesiones (del 21 al 23 de septiembre) estaban demasiado próximas a la apertura de la Asamblea General; esas delegaciones preferían fechas anteriores a las sugeridas, el mismo mes. UN وكان من رأي عدد كبير من الوفود أن المواعيد التي اقترحتها اﻷمانة للدورة العادية الثالثة، وهي الفترة من ٢١ إلى ٢٣ أيلول/سبتمبر، قريبة جدا من موعد افتتاح الجمعية العامة، وذكرت أنها تفضل تحديد مواعيد أخرى أبكر في هذا الشهر.
    También se reunió y deliberó con representantes de varias delegaciones. UN واجتمع أيضا وأجرى مناقشات مع ممثلي مختلف الوفود.
    Esos textos se presentaron a los miembros de la Comisión; también se recibieron observaciones de varias delegaciones, que no se incluyeron en el resumen. UN وعرضت هذه النصوص على أعضاء اللجنة ووردت تعليقات من وفود مختلفة لم تدرج في الملخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus