"de varias organizaciones no gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد من المنظمات غير الحكومية
        
    • عن عدة منظمات غير حكومية
        
    • من عدة منظمات غير حكومية
        
    • العديد من المنظمات غير الحكومية
        
    • عن منظمات غير حكومية
        
    • لمنظمات غير حكومية
        
    • مختلف المنظمات غير الحكومية
        
    • لعدة منظمات غير حكومية
        
    • عن عدة منظمات غير الحكومية
        
    • لمختلف المنظمات غير الحكومية
        
    • ممثلي عدة منظمات غير حكومية
        
    • إلى عدة منظمات غير حكومية
        
    • من منظمات غير حكومية مختلفة
        
    Además, celebró una reunión con representantes de varias organizaciones no gubernamentales japonesas. UN كما عقد اجتماعا مع ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية اليابانية.
    La presencia de varias organizaciones no gubernamentales en la sesión prueba el compromiso de Hong Kong con una sociedad libre y abierta. UN ووجود عدد من المنظمات غير الحكومية في هذا الاجتماع دليل على التزام هونغ كونغ بوجود مجتمع مفتوح وحر.
    Patrocinan el acto la Argentina, el Canadá, Costa Rica, Filipinas, la República Checa, la República Dominicana, Samoa, Sudáfrica y Suecia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública, además de varias organizaciones no gubernamentales. UN وتشارك في رعاية هــذا الحــدث اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وساموا والسويد والفلبين وكندا وكوستاريكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية.
    El Ministerio de Socorro ejecutó el programa de asistencia y, junto con la OACNUR, coordinó las aportaciones técnicas de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN ونفذت وزارة الاغاثة برنامج المساعدة ونسقت، مع المفوضية، المساهمات التقنية من عدة منظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    También participaron en calidad de observadores representantes de varias organizaciones no gubernamentales que ejecutan programas de asistencia en Sierra Leona. UN وشارك فيه كمراقبين ممثلون عن العديد من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتشغيل برامج مساعدة في سيراليون.
    Asistieron al período de sesiones un representante del Grupo de las Organizaciones no Gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como representantes de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما حضر الدورة ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وكذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    Los ponentes también respondieron a preguntas de los representantes de varias organizaciones no gubernamentales. UN وأجاب أعضاء فريق الخبراء أيضا على مداخلات من ممثلي عدد من المنظمات غير الحكومية.
    El PNUMA patrocinó la asistencia de varias organizaciones no gubernamentales africanas en la reunión de Seúl. UN وتكفل برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتكاليف حضور عدد من المنظمات غير الحكومية الأفريقية في مؤتمر سيول.
    Los representantes de varias organizaciones no gubernamentales israelíes indicaron que los árabes israelíes, que representaban el 20% de la población del Estado, habían hecho frente a varios decenios de abandono y discriminación por parte de las autoridades israelíes. UN وأشار ممثلو عدد من المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية إلى أن عرب إسرائيل الذين يمثلون نسبة 20 في المائة من سكان الدولة قد ظلوا لعقود من الزمن يعانون من إهمال وتمييز السلطات الإسرائيلية.
    El Fondo ha contado con la colaboración fructífera de varias organizaciones no gubernamentales iraníes, especialmente la Asociación para la Planificación de la Familia. UN وتعاون الصندوق تعاوناً مثمراً مع عدد من المنظمات غير الحكومية الإيرانية، خاصة الرابطة الإيرانية لتنظيم الأسرة.
    Los representantes de varias organizaciones no gubernamentales israelíes indicaron que los árabes israelíes, que representaban el 20% de la población del Estado, habían hecho frente a varios decenios de abandono y discriminación por parte de las autoridades israelíes. UN وأشار ممثلو عدد من المنظمات غير الحكومية الإسرائيلية إلى أن عرب إسرائيل الذين يمثلون نسبة 20 في المائة من سكان الدولة قد ظلوا لعقود من الزمن يعانون من إهمال وتمييز السلطات الإسرائيلية.
    Patrocinan el acto la Argentina, el Canadá, Costa Rica, Filipinas, la República Checa, la República Dominicana, Samoa, Sudáfrica y Suecia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública, además de varias organizaciones no gubernamentales. UN وتشارك في رعاية هــذا الحــدث اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وساموا والسويد والفلبين وكندا وكوستاريكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية.
    Patrocinan el acto la Argentina, el Canadá, Costa Rica, Filipinas, la República Checa, la República Dominicana, Samoa, Sudáfrica y Suecia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública, además de varias organizaciones no gubernamentales. UN وتشارك في رعاية هــذا الحــدث اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وساموا والسويد والفلبين وكندا وكوستاريكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام، فضلا عن عدة منظمات غير حكومية.
    El 1° de diciembre de 2008, el Grupo de Trabajo celebró una sesión interactiva sobre la responsabilidad de proteger que reunió a varios miembros del Consejo y a los representantes de varias organizaciones no gubernamentales. UN وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2008، عقد الفريق العامل اجتماعاً تفاعلياً عن مسؤولية الحماية جمع بين أعضاء المجلس وممثلين عن عدة منظمات غير حكومية.
    El Ministerio de Socorro ejecutó el programa de asistencia y, junto con la OACNUR, coordinó las aportaciones técnicas de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN ونفذت وزارة الاغاثة برنامج المساعدة ونسقت، مع المفوضية، المساهمات التقنية من عدة منظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    9. La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) manifestó que había trabajado durante varios años con personal de reserva de varias organizaciones no gubernamentales y de los Voluntarios de las Naciones Unidas que cumplían los requisitos necesarios para trabajar con refugiados en el terreno. UN ٩ - وذكرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أنها عملت لسنوات عديدة بقدرات احتياطية مستمدة من عدة منظمات غير حكومية ومن متطوعي اﻷمم المتحدة، بما يعكس الصورة المطلوبة للعمل الميداني المتصل باللاجئين.
    También celebró entrevistas con representantes de varias organizaciones no gubernamentales internacionales, cuya información se consideraba útil. UN وكذلك قابل الفريق ممثلي العديد من المنظمات غير الحكومية الذين تبينت فائدة المعلومات التي قدموها.
    Asistieron al período de sesiones un representante del Grupo de las Organizaciones no Gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como representantes de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما حضر الدورة ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وكذلك ممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    Asistieron al período de sesiones un representante del grupo de las organizaciones no gubernamentales encargado de la Convención sobre los Derechos del Niño, así como representantes de varias organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN كما حضر الدورة ممثل لمجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، بالاضافة إلى ممثلين لمنظمات غير حكومية وطنية ودولية مختلفة.
    Once mujeres, en representación de varias organizaciones no gubernamentales (ONG), asistieron al Foro de las ONG sobre la mujer que se celebró simultáneamente con la Conferencia oficial de Beijing. UN وحضرت ١١ امرأة يمثلن مختلف المنظمات غير الحكومية محفل هذه المنظمات الذي عقد بالتوازي مع مؤتمر بيجين الرسمي.
    Asesor de varias organizaciones no gubernamentales. UN مستشار لعدة منظمات غير حكومية.
    Patrocinan el acto la Argentina, el Canadá, Costa Rica, Filipinas, la República Checa, la República Dominicana, Samoa, Sudáfrica y Suecia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Departamento de Información Pública, además de varias organizaciones no gubernamentales. UN وتشارك في رعاية هذا الحدث اﻷرجنتين والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وجنوب أفريقيا وساموا والسويد والفلبين وكندا وكوستاريكا ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وإدارة اﻷمم المتحدة لشؤون اﻹعلام، فضلا عن عدة منظمات غير الحكومية.
    Igualmente, en los sitios de varias organizaciones no gubernamentales suizas de defensa de los derechos humanos figura una información sobre el Pacto y las actividades. UN كما ترد معلومات عن العهد وأنشطة اللجنة على مواقع الانترنت لمختلف المنظمات غير الحكومية السويسرية المعنية بحقوق الإنسان.
    Durante su estancia en Nueva York, mantuvo consultas con representantes del Gobierno de la República Islámica del Irán y de varias organizaciones no gubernamentales con sede en Norteamérica. UN وبينما كان الممثل الخاص في نيويورك، أجرى مشاورات مع ممثلي حكومة جمهورية إيران الإسلامية ومع ممثلي عدة منظمات غير حكومية قائمة في أمريكا الشمالية.
    En esa oportunidad, la Relatora Especial se reunió con los representantes permanentes de Azerbaiyán, Colombia y Hungría ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y con miembros de varias organizaciones no gubernamentales que se desempeñaban en esferas relacionadas con su mandato. UN وقد التقت في هذه المناسبة بالممثلين الدائمين لأذربيجان وكولومبيا وهنغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وأعضاء ينتمون إلى عدة منظمات غير حكومية ويعملون في مجالات لها صلة بولايتها.
    También se han recibido respuestas de varias organizaciones no gubernamentales (ONG). UN كما وردت ردود من منظمات غير حكومية مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus