Dados los retrasos, actualmente esa Dirección prevé acordar solo seis contratos de corto plazo de venta de madera a comienzos de 2008. | UN | ونظرا لوجود حالات تأخير، تعتزم الهيئة حاليا منح ستة عقود قصيرة الأجل فقط لبيع الأخشاب في أوائل عام 2008. |
La Dirección tiene previsto comenzar concediendo 10 contratos a corto plazo de venta de madera a finales de 2007, que, según las estimaciones, generarán 25 millones de dólares de los EE.UU., con 5 millones de dólares en concepto de impuestos y tasas. | UN | وتعتزم الهيئة أن تبتدئ بمنح 10 عقود قصيرة الأجل لبيع الأخشاب في أواخر عام 2007، يتوقع أن تدر مبلغا قدره 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية منها 5 ملايين في شكل ضرائب ورسوم أخرى. |
La Ley nacional de reforma forestal prohíbe la adjudicación de contratos de venta de madera y contratos de ordenación forestal de terrenos privados. | UN | ويحظر القانون الوطني لإصلاح الحراجة منح عقود لبيع الأخشاب وعقود لإدارة الغابات على أراض ذات ملكية خاصة. |
Preparación de inventarios, documentación justificativa y prospectos para contratos de venta de madera | UN | إعداد قوائم الجرد، ووثائق التبرير وعرض عقود بيع الأخشاب |
Ahora el objetivo es iniciar el proceso de licitación de los primeros contratos de venta de madera a más tardar a principios de 2008. | UN | وأصبح الآن التاريخ المحدد لعملية طرح المناقصة لأولى عقود بيع الأخشاب في بداية عام 2008. |
La Dirección de Desarrollo Forestal debe también aplicar la Ley de contratación y concesiones públicas y otras leyes aplicable cuando adjudica contratos de ordenación forestal y contratos de venta de madera. | UN | ويتعين على الهيئة أيضاً الوفاء بالمتطلبات الواردة في قانون المشتريات والامتيازات العامة وغيرها من القوانين الأخرى الواجبة التطبيق عند منح عقود إدارة الغابات وعقود بيع الأخشاب. |
La Société Generale de Surveillance ha emitido facturas correspondientes a tres contratos de venta de madera. | UN | أصدرت الهيئة العامة للرقابة فواتير لثلاثة عقود لبيع الأخشاب. |
La Dirección ha redactado los documentos de licitación de los próximos cuatro contratos de ordenación forestal y el próximo contrato de venta de madera. | UN | وقد أعدت الهيئة مشاريع وثائق العطاءات للعقود التالية التي منها أربعة لإدارة الغابات وواحد لبيع الأخشاب. |
Los equipos han negociado tres contratos de venta de madera y otros tres de ordenación forestal. | UN | وأجرت الأفرقة تحقيقات بشأن ثلاثة عقود لبيع الأخشاب وثلاثة لإدارة الغابات. |
Se presentaron a concurso seis contratos de venta de madera, y la Dirección de Desarrollo Forestal ha remitido recomendaciones al Comité Interministerial de Concesiones para que se adjudiquen contratos a tres empresas. | UN | وعرضت للمناقصة ستة عقود لبيع الأخشاب وقامت هيئة تنمية الحراجة برفع توصياتها لمنح العقود لثلاث من الشركات إلى لجنة الامتيازات المشتركة بين الوزارات. |
A mediados de noviembre de 2008, la Dirección de Desarrollo Forestal había anunciado siete contratos de venta de madera y siete contratos de ordenación forestal. | UN | 69 - وحتى منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت هيئة تنمية الغابات عن سبعة عقود لبيع الأخشاب وسبعة عقود لإدارة الغابات. |
La Dirección de Desarrollo Forestal ha redactado documentos de licitación para los primeros seis contratos de venta de madera y los primeros tres contratos de ordenación forestal. | UN | 78 - وقد أعدّت الهيئة وثائق العطاءات لأول ستة عقود لبيع الأخشاب وثلاثة عقود لإدارة الغابات. |
Esas previsiones se basan en el comienzo de las operaciones de los seis contratos de venta de madera y los siete contratos de ordenación forestal ya adjudicados, así como otros cuatro contratos de venta de madera. | UN | وتستند تلك التوقعات إلى بدء العمل بالعقود الستة لبيع الأخشاب والعقود السبعة لإدارة الغابات، التي خصصت بالفعل، وإلى العمليات المترتبة عليها، فضلا عن أربعة عقود إضافية لبيع الأخشاب. |
De conformidad con la nueva Ley Forestal de 2006 y la Ley de la Comisión de Adquisiciones Públicas, la Dirección de Desarrollo Forestal adjudicó a tres concesionarios seis contratos de venta de madera para la tala comercial a pequeña escala, con la participación de la UNMIL en el grupo de evaluación de ofertas | UN | قامت هيئة تنمية الحراجة، امتثالا للقانون الوطني لإصلاح الغابات لعام 2006، وقانون لجنة المشتريات والامتيازات العامة، بمنح 6 عقود لبيع الأخشاب إلى 3 من أصحاب الامتياز لقطع الأشجار لأغراض تجارية على نطاق صغير، بمشاركة البعثة بوصفها مراقبا في فريق تقييم العطاءات |
El 23 de enero de 2008, la Dirección de Desarrollo Forestal envió una invitación a las empresas precalificadas en la categoría de contratos de venta de madera (pequeñas concesiones de 5.000 hectáreas) en relación con los seis primeros contratos. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير 2008، أصدرت الهيئة دعوات إلى الشركات الحاصلة على شهادات الأهلية من فئة عقود بيع الأخشاب (امتيازات الأرضي الصغيرة بمساحة 000 5 هكتار) للمشاركة في أول ستة عقود لبيع الأخشاب. |
Preparación de inventarios, documentos justificativos y prospectos para contratos de venta de madera | UN | إعداد قوائم الجرد والوثائق الثبوتية ووثائق عقود بيع الأخشاب |
Fue necesario establecer una reserva únicamente en el caso de los dos contratos de venta de madera en que se recibieron dos ofertas. | UN | ولم يكن هناك ضرورة لتحديد العطاء الأدنى غير المعلن إلا في حالة عقدين من عقود بيع الأخشاب التي تم فيها استلام عطاءين. |
Un grupo comunitario de Gbarpolu ha señalado que un contrato de venta de madera y uno de ordenación forestal coinciden en parte con terrenos de su distrito para los cuales hay escrituras | UN | وذكرت جماعة محلية من مقاطعة غباربولو أن عقداً واحداً من عقود بيع الأخشاب وآخر من عقود إدارة الغابات يتجاوزان حدود أرض تخضع لسند ملكية في مقاطعتهم عمليات طرح المناقصات |
En el cuadro 13 se resumen las ofertas iniciales más altas para cada uno de los contratos de venta de madera, así como las ofertas de la segunda ronda llevada a cabo para los dos contratos en que las ofertas iniciales fueron inferiores a la reserva. | UN | ويلخص الجدول 13 أعلى العطاءات لكل عقد من عقود بيع الأخشاب بالنسبة للجولة الأولى وكذلك الجولة الثانية من تقديم العطاءات التي أجريت بشأن عقدين من عقود بيع الأخشاب حيث لم تصل مبالغ عطاءات الجولة الأولى إلى المستوى الأدنى المطلوب. |
La Dirección de Desarrollo Forestal informó de que, en la ronda de evaluación de las ofertas para los contratos de ordenación forestal que estaba realizando, estaba tratando de aplicar la experiencia adquirida en la evaluación de los contratos de venta de madera. | UN | وأبلغت هيئة تنمية الحراجة بأنها تحاول تطبيق الدروس المستفادة من عملية تقييم عقود بيع الأخشاب على الجولة الحالية من التقييمات التي تجري على مناقصات عقود إدارة الغابات. |
En el caso del contrato de venta de madera y los contratos de ordenación forestal que afecten a menos de 100.000 hectáreas, se aplicarán las normas nacionales de licitación pública. | UN | وفي حالات عقود بيع الأخشاب وحالات عقود إدارة الغابات حيث تقل المساحة عن 000 100 هكتار، تنطبق قواعد العطاءات التنافسية الوطنية. |