Esa información se proporcionó a la Comisión en su período de sesiones de verano de 1993. | UN | وقدمت تلك المعلومات الى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٣. |
Semestre de verano de 1975, profesora invitada en el Departamento de Estudios de Norteamérica de la Universidad de Nuevo México, Albuquerque, Estados Unidos | UN | الفترة الدراسية الصيفية لعام ١٩٧٥، أستاذة زائرة في قسم الدراسات اﻷمريكية بجامعة نيو مكسيكو، ألبوكركي، الولايات المتحدة. |
Por cierto, se espera que alrededor de 190 países se harán presentes en las Olimpíadas de verano de Atlanta. | UN | وبالفعل، فإن من المتوقع أن يحضر حوالي ١٩٠ بلدا دورة اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية في أطلنطا. |
Entre 1963 y 1966 asistió a los cursos de verano de la Facultad Internacional de Derecho Comparado de Estrasburgo. | UN | وبين عامي ٣٦٩١ و٦٦٩١، حضر الدورات الدراسية الصيفية في كلية القانون المقارن الدولي في ستراسبورغ. |
35. La Unión apoyó los juegos de verano de 2011 que el OOPS organizó en Gaza y condena el vandalismo que sufrieron algunas de las instalaciones. | UN | 35 - ومضى يقول إن الاتحاد دعم الألعاب الصيفية التي أقامتها الوكالة في غزة في عام 2011، وأدان تعرض بعض المرافق للتخريب. |
Después se dirigió en automóvil a la casa de verano de un amigo, situada cerca del río Chirchik, en el distrito de Kibrai, donde arrojó la pistola al río. | UN | ثم انطلق بسيارته إلى منزل صيفي لصديق له قرب نهر شيرشيك في مقاطعة كيبراي وألقى المسدس في النهر. |
En vista del alcance del estudio y la complejidad de la cuestión, la Comisión decidió examinar el tema en su período de sesiones de verano de 1997. | UN | وإذ وضعت اللجنة في الاعتبار نطاق الدراسة وتعقيدها، قررت النظر في المسألة في دورتها الصيفية لعام ١٩٩٧. |
El próximo año esa llama de paz iluminará la antigua ciudad de Beijing, anfitriona de los Juegos Olímpicos de verano de 2008. | UN | وفي السنة القادمة، ستضيء شعلة السلام هذه مدينة بيجين التاريخية، التي تستضيف الألعاب الأوليمبية الصيفية لعام 2008. |
Llamamiento de emergencia de 2008: juegos de verano de 2008 en Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2008: الألعاب الصيفية لعام 2008، غزة |
Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: juegos de verano de 2009 en Gaza | UN | خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: الألعاب الصيفية لعام 2008، غزة |
Los estudiantes de la Escuela de verano de Alpbach de 2010 presentaron las siguientes misiones: | UN | وصمّم طلاب مدرسة ألباخ الصيفية لعام 2010 البعثات التالية: |
La escuela de verano de 2011 para jóvenes diplomáticos se organizó en Podgorica con la participación del Alto Representante. | UN | وقد افتتحت في بودغوريتسا المدرسة الصيفية لعام 2011 للدبلوماسيين الشباب وذلك بمشاركة من الممثل السامي. |
Alrededor del 70% de los pastos de verano de Azerbaiyán se encuentran en la zona ocupada. | UN | ولا يزال حوالي 70 في المائة من المراعي الصيفية في أذربيجان داخل المنطقة المحتلة. |
Un proyecto similar será presentado por el Brasil en el momento oportuno como preparación de los Juegos Olímpicos de verano de 2016. | UN | وستتقدم البرازيل بمشروع مماثل في الوقت المناسب من باب الاستعدادات للألعاب الأولمبية الصيفية في عام 2016. |
Si resultaba evidente que otra administración pública nacional podía reemplazar a la que se utilizaba actualmente en la comparación, cabía emprender los trabajos relativos a la fase II a fin de presentar un informe completo a la Comisión en su período de sesiones de verano de 1994; | UN | فإذا ما ظهر أن هناك خدمة مدنية وطنية أخرى يمكن أن تحل محل الخدمة المدنية المتخذة حاليا أساسا للمقارنة، يبدأ العمل في المرحلة الثانية بحيث يقدم تقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الصيفية في عام ١٩٩٤. |
- La implantación de programas de escuela de verano para los alumnos de las escuelas primarias durante las vacaciones de verano de dos meses de duración; | UN | - وضع برامج المدارس الصيفية لتلاميذ المدارس الابتدائية طوال العطلة الصيفية التي تمتد لفترة شهرين؛ |
Después se dirigió en automóvil a la casa de verano de un amigo, situada cerca del río Chirchik, en el distrito de Kibrai, donde arrojó la pistola al río. | UN | ثم انطلق بسيارته إلى منزل صيفي لصديق له قرب نهر شيرشيك في مقاطعة كيبراي وألقى المسدس في النهر. |
Estaríamos profundamente reconocidos si la Conferencia de Desarme celebrara su período ordinario de sesiones de verano de 2005 en Hiroshima. | UN | وسوف نقدر جل التقدير قبول مؤتمر نزع السلاح بأن يعقد دورته العادية المقررة لصيف عام 2005 في هيروشيما. |
4. El campamento de ciencias espaciales se organizó en las vacaciones de verano de 2000, con la participación de 16.000 jóvenes y sus dirigentes, a fin de iniciarlos en temas relacionados con la exploración científica y los fenómenos naturales. | UN | 4- نُظم مخيم علوم الفضاء أثناء عطلة الصيف في عام 2000، وحضره 000 16 من الشباب والقادة الذين تم اطلاعهم على مواضيع ذات صلة باستكشاف الفضاء وبظواهر طبيعية. |
En los meses de verano de 1993 el sector turístico registró una mejoría después de haber pasado por una fase de atonía durante el verano de 1992. | UN | وشهدت شهور صيف عام ١٩٩٣ تحسنا في النشاط السياحي عقب أداء بطيء في صيف عام ١٩٩٢. |
Programa de verano de derecho, Universidad de Oxford, patrocinado por la Florida State University, 1997 | UN | 1997 البرنامج الصيفي في القانون بجامعة اكسفورد، برعاية جامعة ولاية فلوريدا |
1973 London School of Economics: curso de verano de lenguaje jurídico. | UN | مدرسة لندن للاقتصاد: دورة دراسية صيفية في اللغة القانونية. |
En julio de 2003, 10 funcionarios del Departamento de instituciones penitenciarias del Ministerio del Interior asistieron a los cursos de verano de capacitación especial sobre mejora de la eficacia de las instituciones penitenciarias de Asia central organizados por la OSCE. | UN | وفي تموز/يوليه 2003، حضر 10 موظفين في إدارة هيئات السجون التابعة لوزارة الداخلية دورات دراسية صيفية نظمتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن فعالية هيئات السجون في وسط آسيا. |
Todas las horas indicadas corresponden a horas de verano de Nueva York y son sólo aproximadas. | UN | جميع اﻷوقات المذكورة هي بالتوقيت القياسي للساحل الشرقي وهي تقريبية. |
Yo venía a este campamento de verano de niño. | Open Subtitles | إنه مخيم مصاصي الدماء الصيفي الذي قصدته حينما كنت طفل |
Los Juegos de verano de Gaza, que se celebran todos los años, tuvieron éxito en 2011 y atrajeron a 250.000 niños. | UN | وقد لاقت الألعاب الصيفية السنوية بغزة نجاحا في عام 2011، حيث شارك فيها 000 250 طفل. |