"de verdad y justicia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحقيقة والعدالة
        
    • للحقيقة والعدالة
        
    • الحقيقة والعدل
        
    • لتقصي الحقيقة وإقامة العدل
        
    • للحقيقة والعدل
        
    Destacó la creación de la Comisión de Verdad y Justicia y la aprobación de una Constitución que establecía una forma de Gobierno plural. UN وألقت الضوء على إنشاء لجنة الحقيقة والعدالة واعتماد دستور يُنشئ شكلاً تعددياً من الحكم.
    También solicitó información adicional sobre el seguimiento de las recomendaciones contenidas en el informe final de la Comisión de Verdad y Justicia. UN كما طلبت المغرب موافاتها بمزيد من المعلومات عن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير النهائي للجنة الحقيقة والعدالة.
    La Comisión de Verdad y Justicia había desempeñado una función esencial en el establecimiento de instituciones democráticas. UN وذكرت أن لجنة الحقيقة والعدالة قد لعبت دوراً حاسماً في إنشاء المؤسسات الديمقراطية.
    Además, en 1996 se inició en Haití un proyecto de 15 meses de duración destinado a reforzar el sistema judicial y contribuir a la reconciliación nacional apoyando la labor de la Comisión Nacional de Verdad y Justicia. UN وباﻹضافة إلى ذلك بدأ في عام ٦٩٩١ تنفيذ مشروع مدته خمسة عشر شهراً في هايتي لتعزيز النظام القضائي ومساعدة المصالحة الوطنية بدعم عمل اللجنة الوطنية للحقيقة والعدالة.
    108. El Relator Especial fue informado del establecimiento de la Comisión de Verdad y Justicia, encargada de investigar denuncias sobre casos no resueltos de violaciones de los derechos humanos en los últimos 17 años. UN ٨٠١- أبلغ المقرر الخاص بإنشاء لجنة الحقيقة والعدل الموكلة بالتحقيق فيما لم يبت فيه من الشكاوى المرفوعة بشأن انتهاكات حقوق اﻹنسان في غضون السنوات اﻟ٧١ الماضية.
    Pide a la delegación que explique cómo se aplican las recomendaciones de la Comisión de Verdad y Justicia en relación con el derecho a la verdad, las investigaciones y las indemnizaciones. UN وطلب من الوفد أن يبين طريقة تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والعدالة فيما يخص الحق في معرفة الحقيقة، والتحقيقات، والجبر.
    En el marco de justicia y paz, debe continuar trabajando en el logro efectivo de los objetivos de Verdad y Justicia, y continuar desplegando todos los esfuerzos a su alcance para que la historia no se repita. UN ففي إطار عملية السلام والعدل، ستواصل الدولة العمل على تحقيق أهداف الحقيقة والعدالة وستفعل كل ما في وسعها حتى لا يتكرر ما حصل.
    5. El Comité acoge también con satisfacción la puesta en funcionamiento efectiva, en agosto de 2004, de la Comisión de Verdad y Justicia, establecida en virtud de la Ley Nº 2225/2003. UN 5- وترحب اللجنة أيضا بإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة فعليا في آب/أغسطس 2004، المنشأة بموجب القانون رقم 2225/2003.
    43. Cuba destacó los esfuerzos realizados por la Comisión de Verdad y Justicia. UN 43- وألقت كوبا الضوء على جهود لجنة الحقيقة والعدالة.
    63. Hungría felicitó al Paraguay por su completo informe y por el establecimiento de la Comisión de Verdad y Justicia. UN 63- وأشادت هنغاريا بباراغواي لشمولية تقريرها وإنشائها لجنة الحقيقة والعدالة.
    El Salvador señaló los esfuerzos realizados por el país para establecer instituciones democráticas, como la creación de una comisión de Verdad y Justicia y la aprobación de una Constitución que establecía una forma de Gobierno pluralista. UN ولاحظت السلفادور الجهود التي بذلتها باراغواي من أجل إنشاء مؤسسات ديمقراطية كإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة والموافقة على دستور ينشئ حكومة تعددية.
    El Estado parte debe asegurar que todos los casos de violaciones graves de derechos humanos documentados por la Comisión de Verdad y Justicia sean debidamente investigados, que los responsables sean juzgados y, en su caso, sancionados. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على إجراء تحقيقات على النحو الواجب في جميع قضايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي وثقتها لجنة الحقيقة والعدالة وعلى تقديم المسؤولين عنها للمحاكمة ومعاقبتهم عند الاقتضاء.
    99. Cabe destacar que el Informe Final de la Comisión de Verdad y Justicia ha realizado un listado de más de 60 sitios de reclusión. UN 99- ولا بد من الإشارة أيضاً إلى أن التقرير الختامي للجنة الحقيقة والعدالة ذكر ما يزيد على 60 موقع احتجاز.
    El Experto independiente observa la decisión del Gobierno de Malí de reestructurar la Comisión de Diálogo y Reconciliación para ampliar su mandato e integrar los componentes de Verdad y Justicia. UN ويشير الخبير المستقل إلى قرار الحكومة المالية الرامي إلى إعادة هيكلة لجنة الحوار والمصالحة من أجل توسيع نطاق ولايتها لتضمينها عنصري الحقيقة والعدالة.
    Párrafo 7: Asegurar que la Comisión de Verdad y Justicia tenga tiempo y recursos suficientes para cumplir su mandato (art. 2). UN الفقرة 7: ضمان أن يتاح للجنة الحقيقة والعدالة ما يكفي من الوقت والموارد لأداء ولايتها (المادة 2).
    Párrafo 7: Asegurar que la Comisión de Verdad y Justicia tenga tiempo y recursos suficientes para cumplir su mandato (art. 2). UN الفقرة 7: ضمان أن يتاح للجنة الحقيقة والعدالة ما يكفي من الوقت والموارد لأداء ولايتها (المادة 2).
    Párrafo 7: Asegurar que la Comisión de Verdad y Justicia tenga tiempo y recursos suficientes para cumplir con su mandato (art. 2). UN الفقرة 7: ضمان إتاحة ما يكفي من الوقت والموارد للجنة الحقيقة والعدالة لأداء ولايتها (المادة 2).
    Párrafo 7: Asegurar que la Comisión de Verdad y Justicia tenga tiempo y recursos suficientes para cumplir con su mandato (art. 2). UN الفقرة 7: ضمان إتاحة ما يكفي من الوقت والموارد للجنة الحقيقة والعدالة لأداء ولايتها (المادة 2).
    46. Una vez concluidas las negociaciones y presentadas las propuestas, se establecerá una comisión superior independiente de Verdad y Justicia de transición, basada en la experiencia de varios países en la esfera de justicia de transición. UN 46- بعد انتهاء المشاورات وتقديم المقترحات سيتم إحداث هيئة عليا مستقلة للحقيقة والعدالة الانتقالية بالاستئناس بتجارب بعض الدول في مجال العدالة الانتقالية.
    Según el comunicado del Consejo de Ministros, de 13 de diciembre, la CVJR tendrá en cuenta los componentes de Verdad y Justicia y contribuirá a instaurar una paz duradera a través de la búsqueda de la verdad, la reconciliación y la consolidación de los valores democráticos. UN وقد جاء في البيان الصادر عن مجلس الوزراء في 13 كانون الأول/ديسمبر أن لجنة الحقيقة والعدل والمصالحة ستراعي عنصري الحقيقة والعدل، وستساهم في إرساء سلام دائم من خلال البحث عن الحقيقة وتحقيق المصالحة وتعزيز القيم الديمقراطية.
    A este respecto, cabe poner de relieve el establecimiento, por decreto presidencial, de una Comisión Nacional de Verdad y Justicia encargada de investigar las violaciones de derechos humanos y de obtener justicia para las víctimas. UN ومما يحظى بالتقدير بوجه خاص في هذا الصدد، إنشاء لجنة وطنيــة لتقصي الحقيقة وإقامة العدل بمرسوم جمهوري، مهمتها إجراء تحقيقات بشأن انتهاكات حقوق الانسان وضمان العدالة لضحايا هذه الانتهاكات.
    - aunque se ha creado el Comité Nacional de Verdad y Justicia, la Comisión Nacional de Reparación en favor de las víctimas del golpe de Estado de 1991 nunca vio la luz; UN إذا كانت اللجنة الوطنية للحقيقة والعدل قد أنشئت بالفعل، فإن اللجنة الوطنية لتعويض ضحايا انقلاب عام 1991 لم تر النور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus