"de viabilidad sobre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جدوى تتعلق
        
    • جدوى بشأن
        
    • جدوى عن
        
    • الجدوى بشأن
        
    • جدوى حول
        
    i) Estudio de viabilidad sobre el traslado del UNITAR al Centro de Turín; UN `١` دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو؛
    6. Estudio de viabilidad sobre el traslado del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones al Centro de Turín UN ٦ - دراسة جدوى تتعلق بنقل مقر معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو
    A/51/642 Estudio de viabilidad sobre el traslado del UNITAR al Centro de Turín (JIU/REP/96/2) UN A/51/642 دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو )JIU/REP/96/2(
    Además, se han iniciado estudios de viabilidad sobre el establecimiento de un banco africano para la mujer junto con otros posibles accionistas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تجرى حاليا دراسات جدوى بشأن إنشاء مصرف للمرأة اﻷفريقية بالاشتراك مع مساهمين آخرين محتملين.
    Además, se han iniciado estudios de viabilidad sobre el establecimiento de un banco africano para la mujer junto con otros posibles accionistas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تجرى حاليا دراسات جدوى بشأن إنشاء مصرف للمرأة اﻷفريقية بالاشتراك مع مساهمين آخرين محتملين.
    En primer lugar, debería llevarse a cabo un estudio de viabilidad sobre el establecimiento de un sistema de rotación del personal entre las misiones sobre el terreno, así como entre dichas misiones y la Sede. UN فأولا، ينبغي إجراء دراسة جدوى عن إنشاء نظام لتناوب الموظفين بين البعثات الميدانية، وبين البعثات الميدانية والمقر.
    Además dio las gracias a las tres organizaciones que habían preparado el estudio de viabilidad sobre el establecimiento de una base de datos sobre cuestiones relacionadas con las minorías. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجه شكره للمنظمات الثلاث التي أعدت دراسة الجدوى بشأن إنشاء قاعدة بيانات عن قضايا الأقليات.
    Estudio de viabilidad sobre el traslado del UNITAR al centro de Turín (JIU/REP/96/2) UN دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو (JIU/REP/98/2)
    20. Establecer un grupo de trabajo que prepare un estudio de viabilidad sobre el establecimiento de un fondo de inversión conjunto entre los tres países que permita hacer un seguimiento de las decisiones adoptadas por los dirigentes de los países y prestar apoyo financiero a proyectos trilaterales. UN 20 - تشكيل فريق عامل لإجراء دراسة جدوى تتعلق بإنشاء صندوق استثمار مشترك فيما بين البلدان الثلاثة من أجل متابعة القرارات التي يعتمدها قادتها وكذلك لتقديم الدعم المالي إلى المشاريع الثلاثية.
    20. La colaboración entre la secretaría del Tribunal Penal Internacional y el UNICRI seguirá reforzándose en 2012, pues el Instituto realizará un estudio de viabilidad sobre el establecimiento de centros de servicios para las víctimas. UN 20- وسوف يواصَل تدعيم الشراكة بين المعهد وأمين سجل المحكمة الجنائية الدولية في عام 2012، بإجراء المعهد دراسة جدوى تتعلق بإنشاء مراكز لخدمة الضحايا.
    c) Informe del Secretario General por el que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Estudio de viabilidad sobre el traslado del Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones al Centro de Turín " (A/51/642); UN )ج( تقرير الأمين العام الذي يحيل فيه تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو " )A/51/642(؛
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Estudio de viabilidad sobre el traslado del UNITAR al Centro de Turín " (JIU/REP/96/2). Español Página ÍNDICE UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء الجمعية العامة تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث الى مركز تورينو " (JIU/REP/96/2).
    xii) “Estudio de viabilidad sobre el traslado del UNITAR al Centro de Turín” y las observaciones del Secretario General (A/51/642 y Add.1); UN ' ١٢ ' " دراسة جدوى تتعلق بنقل معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث إلى مركز تورينو " وتعليقات اﻷمين العام )A/51/642 و Add.1(؛
    En Mauricio, se realizó un estudio de viabilidad sobre el establecimiento de una bolsa de subcontratación y asociación industrial. UN وأجريت دراسة جدوى بشأن إنشاء بورصة صناعية على أساس التعاقد الباطني والشراكة في موريشيوس.
    Estudio de viabilidad sobre el establecimiento de una universidad nacional en Djibouti UN دراسة جدوى بشأن إنشاء جامعة وطنية في جيبوتي
    Se prestó asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente, predecesora de la Comisión Electoral Nacional Independiente, mediante reuniones y un estudio de viabilidad sobre el diseño y la impresión de cédulas electorales UN تم تقديم المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة، وهي الهيئة السلف للجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، من خلال عقد اجتماعات وإجراء دراسة جدوى بشأن تصميم وطبع أوراق الاقتراع
    1996 Estudio de viabilidad sobre el fenómeno de la niebla fotoquímica en la ciudad de Teherán, República Islámica del Irán. UN 1996: دراسة جدوى بشأن ظاهرة الضباب الدخاني الكيميائي الضوئي في مدينة طهران، جمهورية إيران الإسلامية.
    En 2007, finalizó un estudio de viabilidad sobre el desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza. UN وفي عام 2007، أنجزت دراسة جدوى بشأن التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    Además, se llevaron a cabo estudios de viabilidad sobre el establecimiento de un centro de capacitación en medios de difusión y sobre la proyección del apoyo a la educación cívica UN وأجريت أيضا دراسة جدوى عن إنشاء مركز التدريب لوسائط الإعلام ومسح مصادر الدعم للتربية الوطنية
    Estudio de viabilidad sobre el establecimiento en la ex Yugoslavia de centros de información del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia UN دراسة جدوى عن إنشاء مراكز معلومات تابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في يوغوسلافيا السابقة
    Otros representantes acogieron con beneplácito la proposición de que se hiciera un estudio de viabilidad sobre el tema relativo al derecho del medio ambiente, señalando que tal vez sería necesario un método integrado para prevenir un mayor deterioro del medio ambiente mundial. UN ورحب ممثلون آخرون بالاضطلاع المقترح بدراسة الجدوى بشأن موضوع متعلق بقانون البيئة، مشيرين إلى أنه قد يكون من الضروري اتباع نهج متكامل في منع استمرار تدهور البيئة العالمية.
    Durante el período de que se informa, se celebró en Dubai un curso práctico, de dos días de duración, para las empresas dedicadas a las remesas de dinero y la comunidad empresarial somalí, sobre la posible ampliación de los servicios financieros en Somalia y ya se ha completado la primera parte de un estudio de viabilidad sobre el tema. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عُقدت حلقة عمل مدتها يومان في دبي لشركات التحويلات والمجتمع التجاري الصومالي بشأن إمكانية توسيع الخدمات المالية في الصومال، وتم إنجاز الجزء الأول من دراسة جدوى حول هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus