La Comisión Consultiva formula observaciones adicionales sobre los gastos de viaje en el capítulo I. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات على تكاليف السفر في الفصل الأول أعلاه. |
Se ha supuesto que los gastos de viaje en los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son una única isla pequeña, serían mínimos. | UN | وقد افترض أن تكاليف السفر في الدول التي تتألف كل منها من جزيرة صغيرة وحيدة ستكون طفيفة للغاية. |
Además, durante el mismo período, el Secretario General autorizó viajes por vía aérea en clase intermedia como excepción a las condiciones normales de viaje en 25 casos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أذن اﻷمين العام، خلال الفترة ذاتها، بالسفر بالطائرة بدرجة رجال اﻷعمال على سبيل الاستثناء من معايير السفر في ٢٥ حالة. |
El propio Ministro desmintió esta información en una entrevista telefónica con un medio radial, en la cual afirmó que había estado de viaje en los Estados Unidos. | UN | لكن الوزير نفسه أنكر هذه المعلومات في لقاء هاتفي مع أحد المراسلين الإذاعيين، وأَعلن أنه كان في سفر في الولايات المتحدة. |
- La reducción de los gastos de viaje en la sede y las oficinas exteriores. | UN | - تخفيض تكاليف السفر على صعيد المقر وعلى الصعيد الميداني؛ |
87. Decide reducir la asignación de recursos propuestos para gastos de viaje en relación con el subprograma 2 en Nueva York en 20.000 dólares; | UN | 87 - تقرر تخفيض الموارد المقترح تخصيصها لتكاليف السفر في إطار البرنامج الفرعي 2، في نيويورك، بمبلغ 000 20 دولار؛ |
La reunión entrañaría gastos de viaje en clase de negocios y dietas para los cinco miembros del Consejo. | UN | وسيتطلب الاجتماع السفر في درجة رجال الأعمال ودفع بدل إقامة يومي لأعضاء المجلس الخمسة. |
La reunión entrañaría gastos de viaje en clase de negocios y dietas para los cinco miembros del Consejo. | UN | وسيتطلب الاجتماع السفر في درجة رجال الأعمال ودفع بدل إقامة يومي لأعضاء المجلس الخمسة. |
En la actualidad se están adquiriendo e instalando lectores de documentos de viaje en los puertos de entrada. | UN | وهي الآن بصدد اقتناء وتركيب آلات لقراءة وثائق السفر في موانئ الدخول. |
:: Procesar solicitudes de viaje en uso de licencia para visitar el país de origen para unos 300 funcionarios y sus dependientes | UN | :: تجهيز طلبات السفر في إجازة زيارة الوطن لـ 30 موظفا ومعاليهم |
Recomendó además que los gastos de viaje en ese subprograma se redujeran en un 20%. | UN | وأوصت اللجنة لاحقا بخفض تكاليف السفر في هذا البرنامج الفرعي بنسبة 20 في المائة. |
:: Procesar solicitudes de viaje en uso de licencia para visitar el país de origen para unos 300 funcionarios y sus dependientes | UN | :: تجهيز طلبات السفر في إجازة زيارة الوطن لـ 30 موظفا ومعاليهم |
Recomendó además que los gastos de viaje en ese subprograma se redujeran en un 20%. | UN | وأوصت اللجنة لاحقا بخفض تكاليف السفر في هذا البرنامج الفرعي بنسبة 20 في المائة. |
Armonización de las condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas (JIU/REP/2004/10). | UN | 17 - التقرير JIU/REP/2004/10، مواءمة ظروف السفر في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة. |
Condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها |
Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la armonización de las condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها |
Descripción: visitas de periodistas de la República Popular de China a la Universidad de Hawaii para estudios y capacitación en materia de periodismo, seguidos por dos semanas de viaje en los Estados Unidos para observar los servicios de noticias. | UN | الوصف: استقدام صحفيين من جمهورية الصين الشعبية للدراسة والتدريب في مجال الصحافة في الجامعة، يعقب ذلك أسبوعان سفر في الولايات المتحدة لتفقد العمليات الاخبارية. |
El Grupo de Supervisión está enterado de que varios integrantes de la milicia pirata con base en Puntlandia obtuvieron asilo y documentos de viaje en Europa en 2009. | UN | ويدرك فريق الرصد أن العديد من أعضاء ميليشيا للقراصنة تتخذ بونتلاند مقرا لها حصلوا على اللجوء ووثائق سفر في أوروبا خلال عام 2009. |
Capacitación colectiva, con inclusión de seminarios y cursillos prácticos y becas: 32 becas y 50 subsidios de viaje en el marco del Programa de Asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional; y 40 becas para el Seminario sobre derecho internacional de Ginebra. | UN | تدريب جماعي، بما في ذلك عقد حلقات دراسية وحلقات عمل وزمالات: ٣٢ زمالة و ٥٠ منحة سفر في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه؛ و ٤٠ زمالة لحلقة جنيف الدراسية للقانون الدولي. |
Esto obedece principalmente a la reducción del tiempo de viaje en ese tramo de más de cuatro horas a solo 90 minutos, incluso con tiempo lluvioso. | UN | ويمكن أن يعزى ذلك بشكل أساسي إلى انخفاض زمن السفر على طول تلك المسافة، من أكثر من أربع ساعات إلى تسعين دقيقة فقط، بصرف النظر عن الطقس المطير. |
B. Examen de las condiciones de viaje en el sistema de las Naciones Unidas | UN | باء - استعراض معايير تحديد درجات السفر داخل منظومة اﻷمم المتحدة |
Sin embargo, algunas transacciones no se captan en los informes de los bancos y no todas las transacciones notificadas corresponden necesariamente a gastos de viaje en el país que efectúa la notificación. | UN | لكن بعض هذه المعاملات لا ترد في التقارير المصرفية كما أن المعاملات المدرجة لا تتعلق كلها بالضرورة بإنفاق متصل بالسفر في البلد المبلغ عن البيانات. |
Un dispositivo de viaje en el tiempo nos envió 65 años al pasado. | Open Subtitles | الة للسفر عبر الزمن ، أرسلتنا 65 عاماً للوراء |
Se cumplió el objetivo de tramitar las solicitudes de reembolso de gastos de viaje en un plazo de 30 días desde su recepción. | UN | وقد أُنجز الهدف المتمثل في تجهيز مطالبات السفر خلال 30 يوما من استلام المطالبة. |