"de viaje en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السفر في
        
    • سفر في
        
    • السفر على
        
    • السفر داخل
        
    • بالسفر في
        
    • الة للسفر عبر
        
    • السفر خلال
        
    La Comisión Consultiva formula observaciones adicionales sobre los gastos de viaje en el capítulo I. UN وتورد اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات على تكاليف السفر في الفصل الأول أعلاه.
    Se ha supuesto que los gastos de viaje en los pequeños Estados insulares en desarrollo, que son una única isla pequeña, serían mínimos. UN وقد افترض أن تكاليف السفر في الدول التي تتألف كل منها من جزيرة صغيرة وحيدة ستكون طفيفة للغاية.
    Además, durante el mismo período, el Secretario General autorizó viajes por vía aérea en clase intermedia como excepción a las condiciones normales de viaje en 25 casos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أذن اﻷمين العام، خلال الفترة ذاتها، بالسفر بالطائرة بدرجة رجال اﻷعمال على سبيل الاستثناء من معايير السفر في ٢٥ حالة.
    El propio Ministro desmintió esta información en una entrevista telefónica con un medio radial, en la cual afirmó que había estado de viaje en los Estados Unidos. UN لكن الوزير نفسه أنكر هذه المعلومات في لقاء هاتفي مع أحد المراسلين الإذاعيين، وأَعلن أنه كان في سفر في الولايات المتحدة.
    - La reducción de los gastos de viaje en la sede y las oficinas exteriores. UN - تخفيض تكاليف السفر على صعيد المقر وعلى الصعيد الميداني؛
    87. Decide reducir la asignación de recursos propuestos para gastos de viaje en relación con el subprograma 2 en Nueva York en 20.000 dólares; UN 87 - تقرر تخفيض الموارد المقترح تخصيصها لتكاليف السفر في إطار البرنامج الفرعي 2، في نيويورك، بمبلغ 000 20 دولار؛
    La reunión entrañaría gastos de viaje en clase de negocios y dietas para los cinco miembros del Consejo. UN وسيتطلب الاجتماع السفر في درجة رجال الأعمال ودفع بدل إقامة يومي لأعضاء المجلس الخمسة.
    La reunión entrañaría gastos de viaje en clase de negocios y dietas para los cinco miembros del Consejo. UN وسيتطلب الاجتماع السفر في درجة رجال الأعمال ودفع بدل إقامة يومي لأعضاء المجلس الخمسة.
    En la actualidad se están adquiriendo e instalando lectores de documentos de viaje en los puertos de entrada. UN وهي الآن بصدد اقتناء وتركيب آلات لقراءة وثائق السفر في موانئ الدخول.
    :: Procesar solicitudes de viaje en uso de licencia para visitar el país de origen para unos 300 funcionarios y sus dependientes UN :: تجهيز طلبات السفر في إجازة زيارة الوطن لـ 30 موظفا ومعاليهم
    Recomendó además que los gastos de viaje en ese subprograma se redujeran en un 20%. UN وأوصت اللجنة لاحقا بخفض تكاليف السفر في هذا البرنامج الفرعي بنسبة 20 في المائة.
    :: Procesar solicitudes de viaje en uso de licencia para visitar el país de origen para unos 300 funcionarios y sus dependientes UN :: تجهيز طلبات السفر في إجازة زيارة الوطن لـ 30 موظفا ومعاليهم
    Recomendó además que los gastos de viaje en ese subprograma se redujeran en un 20%. UN وأوصت اللجنة لاحقا بخفض تكاليف السفر في هذا البرنامج الفرعي بنسبة 20 في المائة.
    Armonización de las condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas (JIU/REP/2004/10). UN 17 - التقرير JIU/REP/2004/10، مواءمة ظروف السفر في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة.
    Condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas UN شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la armonización de las condiciones de viaje en todo el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن توحيد شروط السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها
    Descripción: visitas de periodistas de la República Popular de China a la Universidad de Hawaii para estudios y capacitación en materia de periodismo, seguidos por dos semanas de viaje en los Estados Unidos para observar los servicios de noticias. UN الوصف: استقدام صحفيين من جمهورية الصين الشعبية للدراسة والتدريب في مجال الصحافة في الجامعة، يعقب ذلك أسبوعان سفر في الولايات المتحدة لتفقد العمليات الاخبارية.
    El Grupo de Supervisión está enterado de que varios integrantes de la milicia pirata con base en Puntlandia obtuvieron asilo y documentos de viaje en Europa en 2009. UN ويدرك فريق الرصد أن العديد من أعضاء ميليشيا للقراصنة تتخذ بونتلاند مقرا لها حصلوا على اللجوء ووثائق سفر في أوروبا خلال عام 2009.
    Capacitación colectiva, con inclusión de seminarios y cursillos prácticos y becas: 32 becas y 50 subsidios de viaje en el marco del Programa de Asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional; y 40 becas para el Seminario sobre derecho internacional de Ginebra. UN تدريب جماعي، بما في ذلك عقد حلقات دراسية وحلقات عمل وزمالات: ٣٢ زمالة و ٥٠ منحة سفر في إطار برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه؛ و ٤٠ زمالة لحلقة جنيف الدراسية للقانون الدولي.
    Esto obedece principalmente a la reducción del tiempo de viaje en ese tramo de más de cuatro horas a solo 90 minutos, incluso con tiempo lluvioso. UN ويمكن أن يعزى ذلك بشكل أساسي إلى انخفاض زمن السفر على طول تلك المسافة، من أكثر من أربع ساعات إلى تسعين دقيقة فقط، بصرف النظر عن الطقس المطير.
    B. Examen de las condiciones de viaje en el sistema de las Naciones Unidas UN باء - استعراض معايير تحديد درجات السفر داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Sin embargo, algunas transacciones no se captan en los informes de los bancos y no todas las transacciones notificadas corresponden necesariamente a gastos de viaje en el país que efectúa la notificación. UN لكن بعض هذه المعاملات لا ترد في التقارير المصرفية كما أن المعاملات المدرجة لا تتعلق كلها بالضرورة بإنفاق متصل بالسفر في البلد المبلغ عن البيانات.
    Un dispositivo de viaje en el tiempo nos envió 65 años al pasado. Open Subtitles الة للسفر عبر الزمن ، أرسلتنا 65 عاماً للوراء
    Se cumplió el objetivo de tramitar las solicitudes de reembolso de gastos de viaje en un plazo de 30 días desde su recepción. UN وقد أُنجز الهدف المتمثل في تجهيز مطالبات السفر خلال 30 يوما من استلام المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus