por videoconferencia Equipo de videoconferencia para cuatro salas para las reuniones previstas en el actual | UN | توفير خدمات التداول بالفيديو للاجتماعات المدرجة في الجدول الحالي، وتجهيز أربع غرف اجتماعات |
La Misión está utilizando en mayor medida sus instalaciones de videoconferencia para varias reuniones y conferencias. | UN | تستخدم البعثة إلى حد كبير مرافق التداول بالفيديو الخاصة بها لمختلف الاجتماعات والمؤتمرات. |
La misión continuará utilizando las instalaciones de videoconferencia para celebrar reuniones y otras actividades. | UN | وستواصل البعثة استخدام مرفق التداول بالفيديو من أجل الاجتماعات ولأغراض أخرى. |
Terminales de videoconferencia y unidades de conferencia | UN | أجهزة طرفية للتداول بالفيديو ووحدات التداول |
En el período abarcado por el presente informe, la sala de conferencias de la Dependencia se equipó con instalaciones de videoconferencia. | UN | 42 - وتم في الفترة المشمولة بالتقرير تجهيز غرفة الاجتماعات لوحدة التفتيش المشتركة بمرافق التداول عن طريق الفيديو. |
Celebra que se esté haciendo un mayor uso de los servicios de videoconferencia y los programas de aprendizaje electrónico en las misiones en que ello es posible. | UN | وقال إن المجموعة ترحب بزيادة استخدام مرافق التداول بالفيديو وبرامج التعلم الإلكتروني في البعثات حيثما أمكن ذلك. |
El programa de extensión también utilizó enlaces de videoconferencia para ofrecer información a quienes no pueden desplazarse a La Haya. | UN | واستعان أيضا برنامج التوعية بتكنولوجيا التداول بالفيديو حتى يستفيد من هذه الأنشطة من يتعذر عليهم السفر إلى لاهاي. |
La diferencia obedece a la adquisición de equipo y servicios de comunicaciones por satélite y aparatos blackberry y la utilización de servicios de videoconferencia. | UN | ويعزى الفرق إلى اقتناء معدات وخدمات اتصالات ساتلية، وأجهزة بلاكبيري وخدمات التداول بالفيديو. 662.5 دولار |
:: Prestación y mantenimiento de servicios de videoconferencia a todos los locales del cuartel general de la Misión y las oficinas regionales | UN | :: توفير وصيانة خدمات التداول بالفيديو لجميع المرافق في مقر البعثة والمكاتب الإقليمية |
Por lo tanto, la Comisión recomienda que no se aprueben los recursos solicitados para servicios de videoconferencia. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الموارد المقترحة فيما يتصل بخدمات التداول بالفيديو. |
Asistieron 27 participantes de 21 organismos, algunos de los cuales participaron a través de videoconferencia. | UN | وشارك سبعة وعشرون شخصاً من الوكالات الإحدى والعشرين في الاجتماع، بما في ذلك من خلال التداول بالفيديو. |
El Equipo de Tareas Integrado se reúne en la Sede y por medio de videoconferencia o teleconferencia para incluir a las oficinas situadas fuera de la Sede. | UN | وتجتمع فرقة العمل المتكاملة في المقر، وعن طريق التداول بالفيديو أو عن بعد، مما يربط بين المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Las reuniones del Comité Directivo se celebrarán trimestralmente en Ginebra y los miembros no residentes participarán a través de los servicios de videoconferencia. | UN | 45 - وستعقد اجتماعات اللجنة التوجيهية في جنيف كل ثلاثة أشهر، وينضم إليها الأعضاء غير المقيمين عن طريق التداول بالفيديو. |
Las reuniones se celebrarán en Ginebra y los miembros no residentes participarán a través de los servicios de videoconferencia. | UN | وستعقد الاجتماعات في جنيف وينضم إليها الأعضاء غير المقيمين عن طريق التداول بالفيديو. |
Los locales también incluirían salas de videoconferencia y salas de conferencia y reunión. | UN | كما ستتضمن مرافق للتداول بالفيديو وغرفا للمؤتمرات والاجتماعات. |
Además, se proporcionará apoyo técnico a las misiones que estén desarrollando o ampliando sus redes de videoconferencia internas. | UN | إضافة إلى ذلك، سيقدم الدعم التقني للبعثات التي لديها شبكات داخلية للتداول بالفيديو يجري تطويرها وتوسيعها. |
El acusado no hizo uso de la conexión de videoconferencia. | UN | ولم يستخدم المتهم و صلة التداول عن طريق الفيديو. |
Es necesario modernizar los sistemas de videoconferencia y mejorar la red de fibra óptica en todo el recinto para garantizar la grabación y distribución de señales de vídeo y audio en todas las salas de conferencias. | UN | فمن الضروري تطوير نظم عقد المؤتمرات بالفيديو وتحسين شبكة الألياف البصرية في جميع أنحاء المجمّع وذلك من أجل ضمان تسجيل وتوزيع الصورة والصوت في كل قاعة من قاعات المؤتمرات. |
Gracias a ese sistema, la isla cuenta con teléfonos en todos los hogares, un sistema estable de Internet, un servicio de televisión limitado y servicios de videoconferencia. | UN | وقد زود هذا النظام الجزيرة بهواتف في جميع المنازل، وبنظام ثابت لشبكة الإنترنت وخدمة تلفزيونية محدودة ومرافق لعقد مؤتمرات بالفيديو. |
Entre el 8 y el 10 de julio de 2003, el oficial jurídico superior tomó las declaraciones por medio de videoconferencia. | UN | وفي الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2003 سجل كبير الموظفين القانونيين الإفادات باستخدام وصلة فيديو. |
:: Apoyo y mantenimiento de un red de comunicaciones por satélite compuesta de estaciones terrestres en Jartum comunicadas con la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, la Sede de la Organización en Nueva York y 20 puestos remotos dentro de la zona de la Misión para proporcionar servicio telefónico, de fax, de transmisión de datos y de videoconferencia | UN | :: دعم وصيانة شبكة من السواتل مكونة من مراكز محطات أرضية في الخرطوم لها قنوات اتصال مع قاعدة الأمم المتحدة اللوجستية في برينديزي ومقر الأمم المتحدة بنيويورك و 20 موقعا نائيا آخر ضمن منطقة البعثة لتوفير الاتصالات الصوتية وعبر الفاكس وعن طريق البيانات وعقد الاجتماعات باستخدام الفيديو |
Algunos países están utilizando instalaciones de videoconferencia como medio de consulta y participación. | UN | ويستعمل بعض البلدان مرافق الاجتماع عن طريق الفيديو كوسيلة للتشاور والمشاركة. |
:: Mantenimiento y funcionamiento de equipo de comunicaciones consistente en cuatro estaciones terrestres de satélite, 18 centrales telefónicas privadas, dos enlaces de videoconferencia y 19 direccionadores de red de tecnología avanzada | UN | :: صيانة وتشغيل معدات اتصالات تشمل 4 محطات ساتلية أرضية، و 18 بدالة هاتفية خاصة و 2 من جسور التداول بواسطة الفيديو و 19 موجها بالغ التطور |
:: Adoptar medidas apropiadas para la celebración de audiencias fuera de la sede de la Corte, visitas a lugares y servicios de videoconferencia | UN | :: اتخاذ الإجراء الملائم لمشاريع عقد الجلسات خارج مقر المحكمة، ولزيارات المواقع، وتوفير المشاورات بالفيديو |
:: Apoyo y mantenimiento de cuatro terminales de videoconferencia | UN | :: دعم وصيانة 4 محطات لعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو |
El 9 de abril de 2008, la Sala de Primera Instancia decidió que la causa siguiera adelante, si bien permitió que Jovica Stanišić siguiera las actuaciones desde la Dependencia de Detención a través de videoconferencia. | UN | وفي 9 نيسان/أبريل 2008، قررت الدائرة الابتدائية بدء النظر في الدعوى، مع السماح في الوقت ذاته ليوفيكا ستانيشيتش بمتابعة وقائع المحاكمة من وحدة الاحتجاز بواسطة وصلة تداول عن طريق الفيديو. |
Módem de videoconferencia para estación de tierra de telecomunicaciones por satélite | UN | مودم للمحطة الساتلية الأرضية من أجل عقد الاجتماعات بواسطة الفيديو |
Sistema de videoconferencia | UN | نظام عقد المؤتمرات بواسطة الفيديو |