Finalización del mecanismo de vigilancia y seguimiento del Marco estratégico para la consolidación de la paz en Burundi. | UN | 2 - الانتهاء من إعداد آلية الرصد والتتبع الخاصة بالإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي. |
Las reuniones también brindarán la oportunidad de extraer enseñanzas del funcionamiento del mecanismo de vigilancia y seguimiento y de actualizar el Marco Estratégico. | UN | وتتيح الاجتماعات أيضا الفرصة لاستخلاص الدروس من عمل آلية الرصد والتتبع ولتحديث الإطار الاستراتيجي. |
Matriz del mecanismo de vigilancia y seguimiento del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | مصفوفة لآلية الرصد والتتبع للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Actualización sobre la elaboración del Mecanismo de vigilancia y seguimiento de Burundi | UN | الجديد من المعلومات عن وضع آلية للرصد والتتبع في بوروندي |
9. El establecimiento de un sistema de vigilancia y seguimiento a nivel de los Estados y en el plano nacional. | UN | 9- تأسيس نظام للرصد والمتابعة على المستويات الولائية والقومية. |
El contrapeso de esta responsabilidad adicional será la obligación de rendir cuentas detalladas a través de mecanismos de vigilancia y seguimiento. | UN | وستوازن هذه المسؤولية اﻹضافية بمساءلة كاملة عن طريق آليات الرصد والمتابعة. |
Aprobación del mecanismo de vigilancia y seguimiento del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | اعتماد آلية الرصد والتتبع للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
El Marco Estratégico y el mecanismo de vigilancia y seguimiento intensificarán el apoyo y el compromiso internacionales a largo plazo que Burundi necesita. | UN | وسيعزز الإطار الاستراتيجية وآلية الرصد والتتبع الدعم والمشاركة الدوليين وهما ما تحتاجه بوروندي. |
Sin embargo, el mecanismo de vigilancia y seguimiento proporciona un buen conjunto de indicadores y niveles de referencia para evaluar la aplicación del Marco Estratégico. | UN | وبالرغم من ذلك فإن آلية الرصد والتتبع توفر مجموعة جيدة من المؤشرات والمعايير لقياس تنفيذ الإطار الاستراتيجي. |
El mecanismo de vigilancia y seguimiento es sólo el comienzo. | UN | وأردف قائلا أن آلية الرصد والتتبع ليست سوى البداية. |
Ante todo, es importante mostrar flexibilidad a la hora de aplicar el mecanismo de vigilancia y seguimiento. | UN | ومن المهم فوق كل شيء، إيداء المرونة عند تنفيذ آلية الرصد والتتبع. |
El mecanismo de vigilancia y seguimiento servirá de guía a la Comisión a este respecto. | UN | وستكون آلية الرصد والتتبع بمثابة خطة الطريق للجنة في هذا الصدد. |
Debate sobre la elaboración del Mecanismo de vigilancia y seguimiento del Marco estratégico de Burundi | UN | مناقشة لوضع آلية للرصد والتتبع للإطار الاستراتيجي لبوروندي |
Actualización sobre la elaboración del Mecanismo de vigilancia y seguimiento de Burundi y sobre la misión de asistencia técnica de las Naciones Unidas a la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi | UN | الجديد من المعلومات عن وضع آلية للرصد والتتبع في بوروندي وعن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة التقنية إلى بوروندي |
La Comisión ha seguido desarrollando sus mecanismos de consolidación de la paz en materia de intervención estratégica, entre ellos un mecanismo de vigilancia y seguimiento para evaluar los progresos realizados en comparación con los compromisos contenidos en los marcos estratégicos específicos para cada país. | UN | وطورت اللجنة كذلك أدواتها المتعلقة ببناء السلام من أجل المشاركة الاستراتيجية، بما في ذلك آلية للرصد والمتابعة لقياس التقدم المحرز في ضوء الالتزامات الواردة في الأطر الاستراتيجية الخاصة بكل بلد. |
H. Instituciones nacionales de vigilancia y seguimiento 18 10 | UN | حاء - مؤسسات وطنية للرصد والمتابعة 18 10 |
También se planteó la cuestión de los tipos de mecanismos de vigilancia y seguimiento que podían encararse. | UN | كما أثير سؤال عن أنواع آليات الرصد والمتابعة التي يمكن توخيها. |
Subrayamos la importancia del mecanismo de vigilancia y seguimiento que actualmente elaboran Burundi y la Comisión para permitir el examen de los progresos de las actividades y el cumplimiento de los objetivos de consolidación de la paz de manera periódica. | UN | ونؤكد على أهمية آلية المراقبة والمتابعة التي يجري العمل على وضعها بين بوروندي واللجنة لإتاحة المجال لاستعراض التقدم المحرز في أنشطة بناء السلام وتحقيق الأهداف بصورة منتظمة. |
Mecanismo de vigilancia y seguimiento del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | آلية لرصد وتتبع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
La mayoría de los resultados prevén procesos de vigilancia y seguimiento. | UN | وتوجد عمليات لرصد ومتابعة تنفيذ معظم تلك النتائج. |
3. Aprobación del mecanismo de vigilancia y seguimiento del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi (PBC/2/BDI/4) | UN | 3 - اعتماد آلية رصد وتتبع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي (PBC/2/BDI/4) |
El mayor número de reuniones obedeció a la organización de una conferencia de paz de 15 días de duración para los Kivus y la creación de mecanismos de vigilancia y seguimiento conexos | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى تنظيم مؤتمر سلام لمدة 15 يوماً من أجل مقاطعتي كيفو وما ارتبط به من إنشاء آليات رصد ومتابعة |
b) Que la Comisión de vigilancia y seguimiento del Pacto Nacional de 1993 y la Comisión de vigilancia y seguimiento de los Acuerdos de 1997, no tienen actividad, salvo cuando su funcionamiento conviene a los intereses del Gobierno. | UN | (ب) وبقيت لجنة الإشراف والرصد المعنية بالميثاق الوطني لعام 1993 ولجنة الإشراف والرصد المعنية باتفاقات عام 1997 دون عمل، إلا عندما استدعت مصالح الحكومة اضطلاعهما بوظائفهما؛ |
:: Informar sobre los progresos en relación con los compromisos internacionales. Los países deberían prepararse para el examen detallado de los progresos en la lucha contra el SIDA que se efectuará en 2008 fortaleciendo sus sistemas de vigilancia y seguimiento y evaluación. | UN | :: الإبلاغ عن التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الدولية - يتعين أن تستعد البلدان للاستعراض الشامل المعني بالإيدز المقرر إجراؤه عام 2008، وذلك عن طريق تعزيز نظم المراقبة والرصد والتقييم لديها. |
73. Por lo que respecta a la trata de niños se adoptó un decreto sobre la creación, adjudicación de atribuciones, disposiciones de funcionamiento e integración de un Comité nacional de vigilancia y seguimiento contra la trata de personas y prácticas afines. | UN | 73- وفيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالأطفال، تم اعتماد مرسوم ينص على إنشاء لجنة وطنية للمراقبة والرصد من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص وما شابه ذلك من ممارسات ويحدد اختصاصاتها وطريقة عملها وتأليفها. |
D. Necesidad de vigilancia y seguimiento centralizados de la aplicación de los | UN | دال - ضرورة متابعة تقارير التحقيق ورصدها مركزياً 63-64 23 |
Al mismo tiempo, había habido casos en que algunas oficinas subregionales no habían respondido a los ofrecimientos de capacitación y en que la capacitación proporcionada en las propias oficinas subregionales no había sido objeto de vigilancia y seguimiento. | UN | وفي الوقت ذاته، كانت هناك حالات لعدم استجابة بعض المكاتب دون الإقليمية لعروض التدريب، ولعدم مراقبة ومتابعة التدريب الذي تتلقاه المكاتب دون الإقليمية. |