Para que el sistema de vigilancia y verificación permanentes sea efectivo, se requiere que no haya eventualmente lugares seguros. | UN | وحتى يكون نظام الرصد والتحقق المستمرين فعالا فإنه ينبغي ألا تكون هناك أوقات يحرم فيها التفتيش. |
El párrafo 16, que se refiere a la aplicación del plan de vigilancia y verificación permanentes, reza como sigue: | UN | أما الفقرة ١٦ في ذلك التقرير والخاصة بتنفيذ خطة الرصد والتحقق المستمرين فتقرأ كما يلي: |
La nueva información que se divulgue o se descubra podría examinarse durante la fase de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وستتم معالجة عمليات الكشف والاكتشاف الاضافية المحتملة خلال مرحلة الرصد والتحقق المستمرين. |
Los expertos de la Comisión presentaron un concepto integrado de la aplicación práctica de las actividades de vigilancia y verificación permanentes respecto de los misiles. | UN | وعرض خبراء اللجنة مفهوما متكاملا عن التنفيذ العملي للرصد والتحقق المستمرين في مجال الصواريخ. |
Se analizaron las medidas adoptadas hasta entonces para aplicar muchos elementos del Plan del OIEA de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وجرى استعراض الاجراءات التي اتخذت حتى ذلك الوقت في تنفيذ عدد كبير من عناصر خطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين. |
Sirven de base para las futuras actividades de vigilancia y verificación permanentes en el lugar indicado; | UN | وهي ترسي اﻷساس ﻷنشطة الرصد والتحقق المستمرين مستقبلا في الموقع المحدد؛ |
Los trabajos se concentrarán entonces en la ejecución de las actividades de vigilancia y verificación permanentes, que ya se han iniciado. | UN | وسوف يتركز العمل بعد ذلك على القيام بأنشطة الرصد والتحقق المستمرين وهي أنشطة بدأت بالفعل. |
Tales grupos realizarán actividades permanentes desde el Centro y serán el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وستعمل هذه اﻷفرقة بصفة مستمرة من المركز وستكون بمثابة عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
La inspección abordó, principalmente, las actividades de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وكانت عملية التفتيش هذه موجهة بالدرجة اﻷولى نحو أنشطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Tales grupos realizan sus actividades en la actualidad desde dicho Centro de manera continua y son el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. | UN | وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق. |
Los cambios que se introduzcan en la dotación de personal responderán a las necesidades y a la experiencia que se adquiera en el funcionamiento del régimen de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وستجرى تعديلات لمستويات الموظفين بما يتمشى والاحتياجات في ضوء الخبرة المكتسبة في تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين. |
En general, a pesar de omisiones e incoherencias, esas declaraciones han bastado para iniciar las actividades de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وبصفة عامة، ورغم الثغرات وأوجه التضارب في هذه البيانات فقد كانت كافية للبدء في الرصد والتحقق المستمرين. |
Por ello, obviamente, se demoró la iniciación de las actividades de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas biológicas. | UN | ومن الواضح أن ذلك أدى إلى تأخير بدء الرصد والتحقق المستمرين في المجال البيولوجي. |
El sistema de vigilancia y verificación permanentes se encuentra ahora en una etapa de funcionamiento provisional. | UN | ونظام الرصد والتحقق المستمرين دخل اﻵن في طور التشغيل المؤقت. |
La parte iraquí informó a la Comisión de sus esfuerzos para prestar apoyo a la pronta instauración del mecanismo de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وقام الجانب العراقي بابلاغ اللجنة بالجهود التي بذلها لدعم اﻹنشاء المبكر ﻵلية الرصد والتحقق المستمرين. |
Paralelamente, se han hecho grandes esfuerzos para llevar a la práctica las actividades de vigilancia y verificación permanentes relacionadas con los misiles del Iraq y las instalaciones de doble finalidad. | UN | وبذلت، إلى جانب ذلك جهود كبيرة لوضع نظام للرصد والتحقق المستمرين ﻷنشطة العراق المتصلة بالقذائف والقدرات المزدوجة الغرض. |
32. La tarea de establecer un sistema eficaz de vigilancia y verificación permanentes no es sencilla y no admite simplificaciones. | UN | ٣٢ - إن إقامة نظام فعال للرصد والتحقق المستمرين ليس مهمة سهلة ولا يسمح بأي إجراءات مبتسرة. |
Se han preparado planes para el establecimiento del Centro de vigilancia y verificación permanentes de Bagdad. | UN | وقد وضعت الخطط من أجل إنشاء مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين. |
Se reúne toda la información imprescindible para realizar futuras actividades de vigilancia y verificación permanentes en un lugar determinado y se incluyen recomendaciones relativas a su realización; | UN | وهي تجمع جميع المعلومات اللازمة للرصد والتحقق المستمرين مستقبلا للموقع المحدد، وتتضمن توصيات بشأن اجراء ذلك الرصد فيه؛ |
42. Evidentemente, todo sistema de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas químicas tendrá que tener en cuenta esta capacidad. | UN | ٢٤ - ومن الواضح أن أي نظام للرصد والتحقق المستمرين في المجال الكيميائي سيجد لزاما عليه أن يعالج هذه القدرات. |
Trató las cuestiones relacionadas con el plan de vigilancia y verificación permanentes y con el programa de misiles prohibido del Iraq. | UN | وعالج المسائل المتصلة بالخطة المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين وببرامج العراق للقذائف المحظورة. |
Este proyecto se encuentra en la zona de Abu Gharib, a 20 kilómetros al oeste de Bagdad. Se trata de uno de los emplazamientos que estaban sujetos al sistema de vigilancia y verificación permanentes. Los equipos de inspección de la extinta Comisión Especial ya lo visitaron en numerosas ocasiones. | UN | ويقع هذا المشروع في منطقة أبو غريب على مسافة 20 كم غرب بغداد وهو من المواقع التي كانت خاضعة لنظام الرقابة المستمرة وسبق أن زارته فرق تفتيش اللجنة الخاصة السابقة مرات عديدة. |
Coincidiendo con la 26ª inspección del OIEA, éste estableció su presencia permanente en el Iraq con el fin de aplicar el plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | أنشأت الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في وقت متزامن مع عملية التفتيش السادسة والعشرين، وجودا متواصلا لها في العراق من أجل غرض تنفيذ خطتها المستمرة للرصد والتحقق. |
18. En esta esfera también se realizan actividades de vigilancia y verificación permanentes, aunque están menos avanzadas que en la esfera de los misiles. | UN | ٨١ - ويتواصل أيضا الرصد والتحقق المستمران بصورة جيدة في هذا المجال برغم أن تقدمه أقل من المتحقق في مجال القذائف. |
En segundo lugar, presentar a los expertos del Iraq las definiciones sobre el equipo y las tecnologías de doble finalidad que figuraban en el anexo IV del plan de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وثانيهما، أن يعرض على خبراء العراق تعاريف اﻷصناف والتكنولوجيات المزدوجة الغرض الواردة في المرفق الرابع من خطة التحقق والرصد المستمرين. |
El Iraq se comprometió hasta cierto punto a mejorar sus declaraciones de vigilancia y verificación permanentes. | UN | وقدم العراق بعضا من الالتزامات بتحسين إعلاناته المتصلة بالرصد والتحقق المستمرين. |
Cuanto mejores han sido la información y el acceso proporcionados por el Iraq, menos apremiantes han sido los procedimientos de vigilancia y verificación permanentes y más confianza ha habido en la evaluación de en qué medida cumple el Iraq sus obligaciones. | UN | وكلما كانت المعلومات وإمكانية الوصول إلى المواقع التي يتيحها العراق جيدة كانت إجراءات الرصد والتقييم المستمرين أقل تطفلا وكانت الثقة، نتيجة لذلك، أعلى في عمليات تقييم امتثال العراق. |
Las medidas complementarias posteriores se siguen llevando a cabo en el Iraq a nivel de expertos en el curso de las actividades de inspección y de vigilancia y verificación permanentes. | UN | ولا تزال إجراءات المتابعة اللاحقة جارية في العراق على مستوى الخبراء أثناء أنشطة التفتيش والرصد والتحقق المستمرين. |