"de violación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاغتصاب في
        
    • اغتصاب في
        
    • للاغتصاب في
        
    • بالاغتصاب في
        
    • الانتهاك على
        
    • الاغتصاب من
        
    • الاغتصاب على
        
    El 17% de las niñas comunicaron que habían sido objeto de violación o intento de violación en el pasado. UN 17 في المائة من الفتيات أفدن بأنهن تعرضن للاغتصاب أو محاولة الاغتصاب في وقت ما بالماضي.
    El proyecto de investigación examinó el proceso legislativo y las víctimas de violación en los quince Estados Miembros de la UE. UN واستعرض مشروع البحث العملية القانونية وضحايا الاغتصاب في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وعددها 15 دولة.
    :: El establecimiento de una red de fiscales especializados en casos de violación en todo el país. UN :: إقامة شبكة من المدعين المتخصصين في مجال الاغتصاب في جميع أنحاء البلد؛
    Se denunciaron también nueve casos de violación en las provincias de Muyinga, Rutana, Makamba, Bujumbura Rural, Bururi y Gitega. UN كما أُبلغ عن وقوع 9 حالات اغتصاب في مقاطعات موينغا وروتانا وماكامبا وريف بوجومبورا وبوروري ويتيغا.
    En algunos países no existía una definición de violación en la legislación nacional. UN وليس هناك تعريف للاغتصاب في التشريعات الداخلية لبعض البلدان.
    - Crear nuevos centros de apoyo a las víctimas de violación en zonas donde no existen servicios suficientes. UN - إنشاء مراكز جديدة للدعم المتعلق بالاغتصاب في المناطق التي توجد فيها ثغرات في توفيره.
    En la mayoría de los casos de violación en Namibia las personas se conocen, son familiares, amigos o conocidos de la familia. UN ومعظم حالات الاغتصاب في ناميبيا تشمل أفرادا يعرف بعضهم البعض، إما عضوا من الأسرة أو صديقا شخصيا أو فردا معروفا للأسرة.
    Además, el Comité insta al Estado Parte a que asegure que la definición de violación en el Código Penal incluya todo acto sexual cometido contra una persona sin su consentimiento, incluso cuando no haya habido resistencia. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى كفالة تجريم تعريف الاغتصاب في القانون الجنائي لأي فعل جنسي يرتكب ضد شخص دون رضاه، بما في ذلك في حالة غياب مقاومة ذلك الفعل.
    Además, el Comité insta al Estado Parte a que asegure que la definición de violación en el Código Penal incluya todo acto sexual cometido contra una persona sin su consentimiento, incluso cuando no haya habido resistencia. UN وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى كفالة تجريم تعريف الاغتصاب في القانون الجنائي لأي فعل جنسي يرتكب ضد شخص دون رضاه، بما في ذلك في حالة غياب مقاومة ذلك الفعل.
    Por consiguiente, existe la posibilidad de que en el futuro los casos de violación en el matrimonio sigan un camino distinto. UN ولذلك، من المتوقع أن تأخذ قضايا الاغتصاب في إطار الزواج مسارا مختلفا في المستقبل.
    Durante el período que se examina, se registró un aumento del número de casos de violación en todo el país. UN ولوحظ أيضا ازدياد حوادث الاغتصاب في شتى أنحاء البلد خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    Le sigue preocupando que la definición de violación en el Código Penal se base en el uso de la fuerza, en lugar de la falta de consentimiento. UN وهي ما زالت قلقة لاستناد تعريف الاغتصاب في القانون الجنائي إلى استعمال القوة بدلا من استناده إلى عدم الرضى.
    i) Examinar la definición de violación en la legislación, a fin de que se centre en la falta de consentimiento; UN ' 1` إعادة النظر في تعريف الاغتصاب في القانون بحيث يصبح الافتقار إلى الرضا عنصرا فيه؛
    En el cuadro 11 figuran tasas recientes de violación en este país, desglosadas por provincias, correspondientes a un período de seis años. UN ويبين الجدول 11 أدناه معدلات الاغتصاب في جنوب أفريقيا حسب المقاطعات خلال فترة ست سنوات.
    i) Revisar la definición de violación en la legislación, a fin de que se centre en la falta de consentimiento; UN ' 1` مراجعة تعريف الاغتصاب في القانون بحيث يصبح عدم الرضا عنصرا محوريا فيه؛
    También se había informado de casos de violación en el tren que se dirigía hacia la frontera o en la estación de ferrocarril de Pristina. UN وأُبلغ أيضاً عن وقوع حالات اغتصاب في القطار المتجه إلى الحدود أو في محطة السكك الحديدية في بريشتينا.
    En Bafwasende, se denunciaron dos casos de violación en una estación de policía. UN ففي بافواسيندي أُعلن عن حادثتي اغتصاب في مخفر للشرطة.
    Esto guarda relación con el caso de una menor víctima de violación en una misión de mantenimiento de la paz. UN وتشير القصة إلى فتاة قاصر، جرى الإبلاغ عن وقوعها ضحية للاغتصاب في إحدى بعثات حفظ السلام.
    Damas, usualmente pone las drogas de violación en la champaña, pero tiré todas sus bebidas por si acaso. Open Subtitles آنساتي، إنه عادة يضع مخدر للاغتصاب... في الشامبانيا ولكني سأرمي جميع مشروباتكنّ لو كنتُ مكانكنّ
    Se asignará un monto de hasta Pound600.000 para establecer nuevos centros de apoyo a las víctimas de violación en Hereford, Devon, Trafford y Dorset, y en 2011 se dispondrá de más información sobre nuevos centros; y UN وسيقدم ما يصل إلى 000 600 جنيه استرليني لإنشاء مراكز جديدة للدعم المتعلق بالاغتصاب في هيرفورد، وديفون، وترافورد ودورسيت وسيكون مزيد من المعلومات المتعلقة بالمراكز الجديدة متاحا في عام 2011؛ و
    Además, hay una cierta falta de contacto con la realidad en el hecho de basar el dictamen de violación en un análisis del artículo 18, párrafo 3. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك افتقار ما للواقعية في تأسيس الانتهاك على تحليل الفقرة 3 من المادة 18.
    28. La Presidenta, hablando en su condición de miembro del Comité solicita aclaraciones sobre el estado del examen de la definición de violación en el matrimonio. UN 28 - الرئيسة: تحدثت بصفتها عضواً في اللجنة فطلبت توضيحاً لوضع المناقشات المتعلقة بتعريف الاغتصاب من قِبَل الأزواج.
    Otro cambio importante es una aplicación más amplia de las leyes de violación en las situaciones de tráfico. UN وثمة تطور هام آخر يتضمن تطبيق قانون الاغتصاب على حالات الاتجار بصورة أكثر عمومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus