"de violaciones de la cesación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتهاكات وقف
        
    • انتهاكات لوقف
        
    Hasta el momento, el Comité ha recibido un total de 101 informes de Violaciones de la Cesación del fuego, ha investigado 79 de esos informes y los ha resuelto en forma amistosa. UN وحتى هذا التاريخ، تلقــت هــذه اللجنــة ما مجموعه ١٠١ تقريرا عن انتهاكات وقف إطلاق النار. وقد حققت اللجنة في ٧٩ من هذه التقارير وسوت الوضع بشكل ودي.
    Se ha reducido aún más el número de Violaciones de la Cesación del fuego y no se ha informado de incidentes importantes. UN واستمر انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار ولم يتم التبليغ عن حوادث ذات شأن.
    Tomando nota además de que reina una calma relativa en la mayor parte del país, pero preocupado por el número de Violaciones de la Cesación del fuego, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الحالة في معظم أنحاء البلد تتسم بدرجة من الهدوء، وإن كان القلق يساوره بشأن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار،
    Tomando nota además de que reina una calma relativa en la mayor parte del país, pero preocupado por el número de Violaciones de la Cesación del fuego, UN وإذ يلاحظ أيضا أن الحالة في معظم أنحاء البلد تتسم بدرجة من الهدوء، وإن كان القلق يساوره بشأن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار،
    Expresando su preocupación por los casos de Violaciones de la Cesación del fuego y por las demoras en el proceso de separación de las fuerzas, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وتأخيرات في عملية فض الاشتباك بين القوات،
    Más adelante, aunque siguió observándose cierto grado de tensión e incertidumbre, el número de Violaciones de la Cesación de fuego disminuyó constantemente hasta desaparecer casi por completo. UN وفي أعقاب ذلك، ورغم وجود قدر من التوتر وعدم التيقن انخفض معدل انتهاكات وقف إطلاق النار بشكل مطرد وكاد أن ينعدم.
    Sin embargo, el Comité de Violaciones de la Cesación del Fuego sigue ultimando su informe sobre la cuestión. UN غير أن لجنة انتهاكات وقف إطلاق النار لا تزال تضع الصيغة النهائية لتقريرها عن هذه المسألة.
    También se establecerían un comité de Violaciones de la Cesación del fuego y un comité de servicios humanitarios. UN كما ستُنشأ لجنـة لمراقبـة انتهاكات وقف إطلاق النار ولجنة للخدمات اﻹنسانية.
    Las partes convienen en la definición de Violaciones de la Cesación del fuego que figura en el anexo II, el cual es parte integral del presente Acuerdo. UN ويوافق الطرفان على تعريف انتهاكات وقف إطلاق النار بصيغته الواردة في المرفق ٢الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق.
    Aumentaba el número de Violaciones de la Cesación del fuego. UN إذ أن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار يتزايد.
    Aumentaba el número de Violaciones de la Cesación del fuego. UN إذ أن عدد انتهاكات وقف إطلاق النار يتزايد.
    Tendencia del número de Violaciones de la Cesación del fuego UN الاتجاه المتمثل في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار
    Reducción de número de Violaciones de la Cesación del fuego, de 946 en 2005/2006 a 800 en 2006/2007 y a 780 en 2007/2008 UN انخفاض انتهاكات وقف إطلاق النار من 946 في الفترة 2005/2006 إلى 800 في الفترة 2006/2007 و 780 في الفترة 2007/2008
    En Kivu del Norte se produjo una reducción en el número de Violaciones de la Cesación del fuego comprobadas por la MONUC. UN وفي كيفو الشمالية، كان هناك انخفاض في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار التي وثقَّتها البعثة.
    b) Investigar las denuncias de Violaciones de la Cesación del fuego y tratar de resolver esos incidentes con las partes interesadas; UN " )ب( التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار التي يبلغ بوقوعها ومحاولة حسم هذه الحوادث مع اﻷطراف المعنية؛
    b) Investigar las denuncias de Violaciones de la Cesación del fuego y tratar de resolver esos incidentes con las partes interesadas; UN " )ب( التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار التي يبلﱠغ بوقوعها ومحاولة حل هذه الحوادث مع اﻷطراف المعنية؛
    Las Naciones Unidas establecerán y colocarán sobre el terreno equipos de las Naciones Unidas encargados de observar y verificar la cesación de las actividades en todo el territorio nacional y de investigar las denuncias de Violaciones de la Cesación del fuego. UN وتنشئ اﻷمم المتحدة أفرقة تابعة لها وتكلفها برصد وقف اﻷعمال العدائية والتحقق من ذلك في شتى أنحاء الاقليم الوطني والتحقيق في انتهاكات وقف اطلاق النار المزعومة.
    Ante la ausencia de un Comité de Violaciones de la Cesación del Fuego operativo, el Jefe de los Observadores Militares de la UNOMIL ha hecho todo lo posible, en consulta con el ECOMOG y las facciones, para investigar todas las supuestas violaciones. UN وفي ظل عدم وجود لجنة عاملة لمراقبة انتهاكات وقف إطلاق النار، بذل كبير المراقبين العسكريين للبعثة كل جهد ممكن، بالتشاور مع فريق المراقبين العسكريين والفصائل، للتحقيق في جميع الانتهاكات المبلغ عنها.
    Se ha reducido aún más el número de Violaciones de la Cesación del fuego, pero la situación en varias zonas siguió siendo tensa, ya que ambas partes continuaron ocupando posiciones de avanzada, lanzaron ataques esporádicos contra la población local y realizaron movimientos de tropas. UN واستمر انخفاض عدد انتهاكات وقف اطلاق النار، إلا أن الحالة ظلت مشوبة بالتوتر في عدة مناطق، حيث واصل الطرفان احتلال مواقع متقدمة والقيام بهجمات متفرقة على السكان المحليين، وإجراء تحركات بين قواتهما.
    12. Se registró un mismo número de Violaciones de la Cesación del fuego en mayo y en junio (137 en cada mes). UN ١٢ - وسجل نفس العدد من انتهاكات وقف إطلاق النار في ايار/مايو وفي حزيران/يونيه )١٣٧ انتهاكا في كل منهما(.
    Expresando su preocupación por los casos de Violaciones de la Cesación del fuego y por las demoras en el proceso de separación de las fuerzas, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وتأخيرات في عملية فض الاشتباك بين القوات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus