Hay que redoblar los esfuerzos por comunicar la importancia de la ingestión suficiente de vitamina A para el bienestar de millones de niños. | UN | ويجب بذل مزيد من الجهود للتعريف بأهمية الحصول على ما يكفي من فيتامين ألف وذلك من أجل صالح ملايين اﻷطفال. |
Al menos has estado tomando un montón de vitamina C en los últimos días. | Open Subtitles | على الأقل حصلتِ على الكثير من فيتامين سي في الأيام القليلة الماضية |
En estos países los suplementos de vitamina A han salvado la vida a unos 300.000 niños. | UN | وفي هذه البلدان وحدها أنقذت المكملات من فيتامين ألف حياة زهاء ٠٠٠ ٣٠٠ طفل. |
En 1998, más de la mitad de los países que correspondían a esas categorías incluyeron los suplementos de vitamina A en los días nacionales de inmunización, lo que permitió rápidos mejoramientos en la cobertura. | UN | وفي عام ١٩٩٨، أدخل أكثر من نصف البلدان الموجودة في هذه الفئات عنصر الاستكمال بفيتامين ألف في أيامها الوطنية للتحصين، اﻷمر الذي ترتبت عليه تحسينات سريعة في مدى الشمول. |
Mediante el programa de salud apoyado por el UNICEF se logró vacunar a 861.000 niños y mujeres y suministrar suplementos de vitamina A a 403.000 niños. | UN | ونجح البرنامج الصحي الذي تدعمه اليونيسيف بتلقيح ٠٠٠ ٨٦١ طفل وامرأة ووفرت ﻟ ٠٠٠ ٤٠٣ طفل عبوات من الفيتامين ألف. |
La carencia de vitamina A no parece constituir un grave problema de salud en Mongolia, Papua Nueva Guinea, la República de Corea o la República Popular Democrática de Corea; | UN | ولا يبدو أن النقص في فيتامين ألف يمثل مشكلة صحية خطيرة في بابوا غينيا الجديدة أو جمهورية كوريا أو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو منغوليا. |
El vínculo de la suplementación de vitamina A con las jornadas de inmunización nacional a partir de 1995 ha ampliado radicalmente la cobertura de la suplementación en algunos países. | UN | وقد عمل ربط إعطاء جرعات تكميلية من فيتامين ألف بأيام التحصين الوطنية منذ عام ١٩٩٥ على تحسين تغطية الجرعات التكميلية بصورة ملحوظة في بعض البلدان. |
Se introducirá la vacuna contra la hepatitis B. Se distribuirán cápsulas de vitamina A como parte del programa ampliado de inmunización. | UN | وسيتم البدء باستعمال اللقاح المضاد لالتهاب الكبد. وستوزﱠع برشانات من فيتامين ألف من خلال البرنامج الموسﱠع للتحصين. |
En caso necesario se ofrecerá una dosis complementaria de vitamina A. | UN | وسيتم إلى جانب ذلك توفير جرعة من فيتامين ألف حسب الاقتضاء. |
En situaciones de emergencia el UNICEF procurará que los niños estén protegidos contra el sarampión y reciban suplementos de vitamina A. Otras enfermedades prevenibles por medio de vacunación. | UN | وفي حالات الطوارئ، ستكفل اليونيسيف أن توفر الحماية للأطفال ضد الحصبة وأن يزودوا بجرعات تكميلية من فيتامين ألف. |
Además de vacunas, proporcionará cuando sea necesario suplementos de vitamina A. | UN | وبالإضافة إلى التلقيح، ينبغي توفير التكملة الغذائية من فيتامين ألف، حسب الاقتضاء. |
En 2003, 22 países distribuyeron dos series de suplementos de vitamina A, con una cobertura mínima de un 70%, en comparación con 13 países en 2000. | UN | وفي عام 2003 قدم 22 بلدا جرعتين تكميليتين من فيتامين ألف، بتغطية لا تقل عن 70 في المائة، مقابل 13 بلدا في عام 2000. |
Se suministraron vacunas contra el sarampión y suplementos de vitamina A a aproximadamente 400.000 niños. | UN | وحُصن حوالي 000 400 طفل ضد الحصبة وزُودوا بفيتامين ألف. |
Sin embargo, son pocas las intervenciones de gran impacto, con la excepción de la inmunización y la administración de suplementos de vitamina A, que están beneficiando a más de dos tercios de los niños. | UN | ولكن قليلا من التدخلات عالية الأثر، باستثناء التحصينات وتكميل الغذاء بفيتامين ألف، تصل إلى ما يربو على ثلثي الأطفال. |
Cada año se llevan a cabo dos campañas de administración de suplementos de vitamina A y albendazol para los niños de 6 a 11 meses (vitamina A), y de 12 a 59 meses (vitamina A y albendazol). | UN | وتُنظم سنوياً حملتان لتكميل التغذية بفيتامين ألف والألبيندازول، حيث يعطى فيتامين ألف لأطفال الفئة العمرية من 6 إلى 11 شهراً، ويقدم فيتامين ألف والألبيندازول لأطفال الفئة العمرية من 12 إلى 59 شهراً. |
Los compromisos institucionales básicos revisados incluyen ahora la aplicación de la vacuna contra el sarampión y la administración de suplementos de vitamina A a los niños en situaciones de emergencia. | UN | وتشمل الالتزامات الأساسية الخاصة بالطفل في حالات الطوارئ التركيز على الوصول إلى الأطفال في حالات الطوارئ لتحصينهم ضد الحصبة وتزويدهم بالأغذية التكميلية من الفيتامين ألف. |
6. Porcentaje de niños que recibieron por lo menos una dosis elevada de suplemento de vitamina A en los últimos seis meses | UN | 6 - النسبة المئوية للأطفال الذين تلقوا على الأقل جرعة كبيرة تكميلية من الفيتامين ألف خلال الأشهر الستة الأخيرة |
Se observó una deficiencia de vitamina A en el 41% de los niños de 6 meses a 6 años. | UN | ولوحظ نقص في فيتامين ألف لدى 41 في المائة من الأطفال من ستة أشهر إلى ست سنوات. |
7. Con respecto a la carencia de vitamina A, todos los países de la región llevaron a cabo campañas para distribuir dosis elevadas de la vitamina. | UN | ٧ - وفيما يتعلق بالنقص في فيتامين ألف، تقوم جميع بلدان المنطقة بحملات لتوفير جرعات كبيرة من هذا الفيتامين المطلوب. |
Las intervenciones más comunes en los Días sobre la Salud Infantil son la administración de suplementos de vitamina A, la inmunización, el tratamiento vermífugo y la distribución de mosquiteros tratados con insecticida para prevenir la malaria. | UN | وتتمثل أكثر التدخلات شيوعا في أيام صحة الطفل في التغذية التكميلية بالفيتامين ألف، والتحصين، والتخلص من الديدان، وتوزيع الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية للوقاية من الملاريا. |
En situaciones de emergencia, garantizar el suministro oportuno de la vacuna contra el sarampión y suplementos de vitamina A | UN | والحرص، فـــي الحــــالات الطارئــــة، على توفـــير لقاحــات الحصبة وفيتامين ألف في الوقت المناسب. |
Un total estimado de 190 millones de niños sufren de deficiencia de vitamina A y 293 millones de anemia. | UN | ويعاني أطفال يصل عددهم التقديري إلى 190 مليون طفل من نقص فيتامين ألف، و 293 مليون طفل من فقر الدم. |
Se administró a alrededor del 90% de los niños complementos de vitamina A. | UN | وحصل حوالي 90 في المائة من الأطفال على فيتامين A التكميلي. |
En 2004, 5 millones de niños menores de 5 años fueron vacunados y aproximadamente 4 millones recibieron suplementos de vitamina A. | UN | وفي عام 2004، تم تحصين خمسة ملايين طفل تقل أعمارهم عن خمسة أعوام وتلقى نحو أربعة ملايين منهم فيتامينات ألف. |
Otros 251 millones tenían niveles insuficientes de vitamina A y corrían por término medio un peligro 20 veces mayor de morir o de contraer una infección grave. | UN | وكان هناك ٢٥١ مليون آخرون يعانون من نقص فييتامين ألف، وكان احتمال تعرضهم للوفاة أو لﻹصابات الشديدة يبلغ في المتوسط ٢٠ ضعفا من هذا الاحتمال بالنسبة لغيرهم. |
El programa seguirá distribuyendo suplementos de vitamina A a los niños menores de 5 años. | UN | وسيواصل البرنامج توفير مكملات فيتامين ألف للأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات. |
37. Los esfuerzos del UNICEF para reducir/eliminar las carencias de micronutrientes se han concentrado en las carencias de vitamina A y de yodo. | UN | ٣٧ - ركزت جهود اليونيسيف للمراقبة/ للقضاء على حالات النقص في المغذيات الدقيقة على الفيتامين ألف وحالات نقص اليود. |
En cuanto a los micronutrientes, la deficiencia de vitamina A es del 80% en el caso de los niños en edad preescolar, del 38% en el de los niños en edad escolar, del 57% en el de las mujeres en edad de procrear y del 38% en el de los hombres. | UN | وحالات النقص في المغذيات الدقيقة لا سيما فيتامين ألف تبلغ نسبتها 80 في المائة في الأطفال قبل سِن الدراسة، و 38 في المائة بين الأطفال في سِن الدراسة، و 57 في المائة بين النساء في سِن الإنجاب، و 38 في المائة بين الرجال. |
Varios países, entre ellos Bolivia y Brasil, comienzan a imitar la experiencia afortunada de Guatemala en el enriquecimiento de azúcar con vitamina A. En Bangladesh, el UNICEF colabora con Helen Keller International para evaluar los efectos de un amplio proyecto de cultivos frutícolas familiares en los niveles de vitamina A de madres y niños pequeños. | UN | وبدأ عدد من البلدان، بما في ذلك البرازيل وبوليفيا، تكرار التجربة الناجحة لغواتيمالا في مجال إغناء السكر بفيتامين ألف. وفي بنغلاديش، تتعاون اليونيسيف مع مؤسسة هيلين كيلر الدولية لتقييم أثر مشروع كبير لزراعة الحدائق المنزلية على حالة فيتامين ألف لدى اﻷمهات واﻷطفال الصغار. |
La carencia de vitamina A es un factor importante que contribuye a la mortalidad infantil. | UN | فالنقص في الفيتامين ألف هو عامل رئيسي في وفيات اﻷطفال. |