"de viviendas asequibles" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإسكان الميسور التكلفة
        
    • المساكن الميسورة التكلفة
        
    • السكن الميسور التكلفة
        
    • الإسكان الميسر
        
    • الإسكاني يتم
        
    • توفير سكن ميسور
        
    • توفير الإسكان الميسور
        
    • للإسكان الميسور
        
    Para concluir dijo que quizá la parte más fácil eran las finanzas, y más difícil era el suministro de viviendas asequibles que fuesen dignas y decentes. UN وفي الختام قالت إن التمويل قد يكون هو الجزء الأسهل؛ أما الجزء الأصعب فهو توفير الإسكان الميسور التكلفة بحيث يكون كريماً ولائقاً.
    La Directora Ejecutiva expresó su confianza en que el diálogo sobre la financiación de viviendas asequibles fuese uno de los aspectos destacados del período de sesiones del Consejo de Administración. UN وأعربت عن الأمل في أن يكون الحوار حول تمويل الإسكان الميسور التكلفة الموضوع الرئيسي لدورة مجلس الإدارة.
    La financiación de viviendas asequibles y el mejoramiento de los barrios de tugurios siguen siendo un reto importante para los países en desarrollo. UN 58 - وقال إن تمويل الإسكان الميسور التكلفة والنهوض بالأحياء الفقيرة يشكل تحدِّياً كبيراً للبلدان النامية.
    Como la oferta de viviendas asequibles no cubre la demanda de ese tipo de vivienda, muchas familias recurren al mercado inmobiliario no estructurado, en su mayor parte barrios marginales y asentamientos informales. UN ونظرا لأن المعروض من المساكن الميسورة التكلفة لا يغطي الطلب، يعود العديد من الأسر إلى سوق الإسكان غير الرسمي، الذي يتكون معظمه من العشوائيات والمستوطنات غير الرسمية.
    Red de organizaciones de mujeres de base comunitaria que se ocupan de la promoción de viviendas asequibles para los pobres de zonas urbanas; UN شبكة من المنظمات النسائية والمجتمعية العاملة في مجال تعزيز السكن الميسور التكلفة لفائدة فقراء الحضر؛
    Un importante resultado del 22º período de sesiones del Consejo de Administración fue la recomendación derivada del diálogo sobre los sistemas de financiación de la construcción de viviendas asequibles en el contexto de la crisis económica y financiera mundial y del cambio climático. UN وكان من بين النتائج الهامة للدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة التوصيات المنبثقة عن الحوار المعني بنظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة من أجل مواجهة الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتغيّر المناخ.
    En esa reunión especial se deberían tener en cuenta, entre otras cosas, las recomendaciones formuladas durante el diálogo sobre la financiación de viviendas asequibles y el cambio climático que se mantuvo en el 22º período de sesiones del Consejo. UN ويتعين أن تراعى في هذه المناسبة الخاصة جملة من الأمور من بينها التوصيات المنبثقة عن الحوار بشأن تمويل الإسكان الميسور التكلفة وتغير المناخ، الذي دار في الدورة الثانية والعشرين للمجلس.
    Resolución 22/2: Financiación de viviendas asequibles UN القرار 22/2: تمويل الإسكان الميسور التكلفة
    Uno de los representantes señaló a la atención la importancia de la seguridad y de cumplir las especificaciones aceptables en materia de construcción de viviendas asequibles. UN 49 - ولفت أحد الممثلين الانتباه إلى أهمية السلامة وتلبية مواصفات البناء المقبولة لدى توفير الإسكان الميسور التكلفة.
    Promoción de sistemas de financiación de viviendas asequibles en un mundo en proceso de urbanización en el contexto de la crisis financiera mundial y el cambio climático Resumen UN الترويج لنظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة في عالم سائر في التوسّع الحضَري، من أجل مواجهة الأزمة المالية العالمية وتغيّر المناخ
    Señaló que el tema del actual período de sesiones consolidaba el tema abordado durante el 21º período de sesiones y que ambos eran una clara indicación de que los sistemas de financiación de viviendas asequibles guardaban estrecha relación con la urbanización sostenible. UN وأشار إلى أنّ موضوع هذه الدورة يستند إلى موضوع الدورة السابقة وكلاهما يشير بوضوح إلى أنّ نظم تمويل الإسكان الميسور التكلفة يتصل مباشرة بالتوسع الحضري المستدام.
    La crisis había demostrado que la financiación de viviendas asequibles tenía que ser parte integrante de una fórmula de mayor envergadura en relación con las viviendas asequibles y además precisaba un marco reglamentario normativo adecuado. UN وقد أظهرت الأزمة أنّ تمويل الإسكان الميسور التكلفة يتعين أن يكون جانباً من المعادلة الأكبر وهي الإسكان الميسور، بالإضافة إلى أنه يتطلب إطاراً تنظيمياً ملائماً.
    La resolución relativa a la financiación de viviendas asequibles marcó un hito en la historia de la organización al abordar los problemas persistentes planteados por la pobreza urbana desestimados por muchos países durante mucho tiempo. UN ويشكل القرار المتعلق بتمويل الإسكان الميسور التكلفة معلماً في تاريخ المنظمة في معالجة الفقر الحضري المستعصي الذي أغفلته بلدان كثيرة منذ وقت بعيد.
    Uno de los representantes señaló a la atención la importancia de la seguridad y de cumplir las especificaciones aceptables en materia de construcción de viviendas asequibles. UN 49 - ولفت أحد الممثلين الانتباه إلى أهمية السلامة وتلبية مواصفات البناء المقبولة لدى توفير الإسكان الميسور التكلفة.
    B. Resolución 22/2: Financiación de viviendas asequibles UN باء - القرار 22/2: تمويل الإسكان الميسور التكلفة
    La participación de los agentes no estatales en el suministro de viviendas asequibles y adecuadas es esencial para la provisión de viviendas a gran escala. UN 42 - وإشراك الجهات غير الحكومية في توفير المساكن الميسورة التكلفة والملائمة ضروري لتوفير السكن على نطاق واسع.
    La escasez de vivienda refleja la insuficiente oferta de viviendas asequibles. UN 60 - ويعكس النقص في المساكن عدم كفاية المعروض من المساكن الميسورة التكلفة.
    Un mayor número de países han promovido la introducción de reformas normativas y reglamentarias y de arreglos institucionales que facilitan la movilización de la inversión pública, el ahorro comunitario y el capital privado para la construcción de viviendas asequibles e infraestructuras conexas. UN وشجّع عدد متزايد من البلدان الإصلاحات السياساتية والتنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر حشد الاستثمارات العامة ومدخرات المجتمعات المحلية ورأس المال الخاص لتوفير المساكن الميسورة التكلفة وما يتصل بها من هياكل أساسية.
    La financiación de viviendas asequibles y del desarrollo urbano sigue siendo uno de los principales obstáculos para los países en proceso de urbanización rápida. UN 29 - لا يزال تدبير التمويل اللازم لتوفير السكن الميسور التكلفة وللتنمية الحضرية يمثل أحد العقبات الرئيسية أمام البلدان التي يتسارع فيها الانتشار الحضري.
    Se deben apoyar mecanismos innovadores de financiación como las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable de UN-Hábitat y el Servicio de mejora de barrios marginales, así como los programas que facilitan la prestación de servicios de financiación de viviendas asequibles a los pobres. UN وينبغي دعم آليات التمويل المبتكرة، مثل العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد والخاصة بموئل الأمم المتحدة، ومرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، والبرامج التي تسهل نظم تمويل الإسكان الميسر والمناصر للفقراء.
    El costo de la tierra en las zonas urbanas obligaba a crear zonas de viviendas asequibles en zonas alejadas del centro de las ciudades por lo que los gobiernos tenían que financiar la construcción de infraestructuras en esas zonas. UN وتعني تكلفة الأراضي في المناطق الحضرية أن التوسع الإسكاني يتم في المناطق التي تبعد عن مراكز المدن وأن الحكومات بحاجة إلى أن تمول الهياكل الأساسية في تلك المناطق.
    En 2007, puso en marcha una política nacional de viviendas asequibles para todos, tanto en las zonas rurales como en las urbanas, que incluye un programa para prestar servicios básicos a los pobres; también promulgó leyes para promover la eficiencia y el ahorro energéticos. UN وفي عام 2007، أعلنت سياسة وطنية ترمي إلى ضمان توفير سكن ميسور للجميع، في المناطق الريفية والحضرية معاً، وهي سياسة تتضمن برنامجاً يقدم خدمات أساسية للفقراء؛ وسنت أيضاً تشريعات لتعزيز كفاءة الطاقة وحفظها.
    Fondos obtenidos e inducidos para la financiación municipal de viviendas asequibles e infraestructura y servicios básicos UN الأموال التي تم جمعها واستخدامها لتمويل البلديات للإسكان الميسور التكلفة ولما يرتبط به من بنى تحتية أساسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus